Вход/Регистрация
Весь Дэвид Болдаччи в одном томе
вернуться

Балдачи Дейвид

Шрифт:

Кинг бросил взгляд на антикварный письменный стол, помещавшийся у противоположной стены. На столешнице лежали различные принадлежности для письма, в том числе пачка тисненой бумаги с буквами РЕБ в верхнем правом углу, кожаный футляр для промокательной бумаги и старинные чернильницы с крышечками.

— Ремми еще больше меня любит писать письма, сообразуясь с духом и правилами старой школы, — заметил Хэрри, наблюдавший за Кингом. — Она не верит ни в компьютеры, ни даже в печатные машинки. И, между прочим, ожидает ответных посланий в том же стиле.

— Я рад, что у нее есть время на подобную переписку. Полагаю, склонность к изыскам в этой сфере приходит вместе с богатством. Но оставим это. Когда мы приехали сюда, я заметил, что хозяйка и Лулу куда-то ушли. Куда, хотелось бы мне знать.

— У Ремми на третьем этаже личные покои рядом со спальней, — ответил Хэрри. — Я был бы очень не прочь превратиться в муху и посидеть там немного на стене.

— Не представляю, что могла сказать миссис Бэттл, чтобы успокоить Оксли. Да еще так быстро, — пробормотала Мишель. — Вот и говори после этого, что чудес не бывает. У меня такое ощущение, что я чуть ли не воочию лицезрела Деву Марию.

Шон глотнул вина из своего бокала и с видом знатока почмокал губами.

— Да, не скажешь, что Ремми жадничает или прячет от гостей лучшее. — Потом посмотрел на старика. — У меня есть кое-какие соображения насчет Ремми и Лулу. А у вас, Хэрри?

Адвокат поправил галстук-бабочку и пригладил волосы, после чего отведал вина и запеченного краба. Потом ответил:

— Полагаю, нам следует воспринимать то, что сказала Мишель, буквально. Иными словами, Ремми действительно сотворила некое чудо, успокоив Лулу и заключив с ней мир.

— Но что конкретно под этим кроется? — осведомилась Максвелл.

— Просто она сказала Оксли, что не верит в виновность Джуниора и, следовательно, не станет требовать через суд возвращения похищенного. А если принять во внимание, что выдвинутое против Джуниора обвинение в ограблении снято в связи с его смертью, то дело можно считать закрытым официально.

— Уверен, она присовокупила к этому, что не имеет к смерти Джуниора никакого отношения и скорбит вместе с Лулу о ее потере. Сама тоже недавно потеряла мужа и понимает, какую тяжесть Лулу сейчас испытывает.

— Не исключено, что имел место и разговор о создании благотворительного фонда для продолжения образования подрастающего поколения Деверов, — добавил Хэрри.

— А также касательно некоторой финансовой помощи лично Лулу, чтобы та смогла достроить дом и все такое прочее, — закончил Кинг. — Она уже предлагала нечто подобное Джуниору, когда думала, что за ограблением стоит он. Возможно, теперь у нее появилось нечто вроде комплекса вины по отношению к этому семейству.

Мишель одарила их изумленным взглядом.

— Вы полагаете, миссис Бэттл успела сообщить все это во время разговора на кладбище, продолжавшегося всего несколько минут?

Адвокат поднял бокал, как будто хотел сказать тост.

— Ремми не любит затягивать с важными делами. Возможно, она не всегда принимает правильные решения, зато умеет доводить их до сведения окружающих. Не то что некоторые частные детективы-мямли, с которыми я знаком.

Мишель хмыкнула, услышав его последнюю ремарку, но в следующую секунду вновь стала серьезной.

— А с чего это Ремми вообще решила сменить гнев на милость?

— Как мы уже отмечали, она пришла к выводу или по крайней мере поверила в то, что Джуниор не совершал ограбления, в котором его обвиняли, — ответил Кинг. — Кроме того, Девер уж никак не мог убить Бобби. Даже если бы у него имелись соответствующие познания в области медицины, которых у него, разумеется, не было, в госпитале на него обязательно обратили бы внимание. Кстати, я проверял: на тот вечер, когда убили Бобби, у него алиби.

— Выходит, миссис Бэттл не сомневается, что убийство ее мужа и похищение ценностей из дома взаимосвязаны, — резюмировала Мишель. — Если Джуниор не делал одного, значит, не делал и другого.

— Совершенно верно, — произнес Хэрри. — Из чего следует, что его подставили.

Кинг обвел глазами комнату, заставленную книжными полками, после чего бросил взгляд на сгущавшийся за окном вечерний сумрак. Продолжавшийся все это время дождь припустил еще сильнее, и Шон с минуту наблюдал, как дождевые струи стекали по крышам стоявших на парковке машин.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 382
  • 383
  • 384
  • 385
  • 386
  • 387
  • 388
  • 389
  • 390
  • 391
  • 392
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: