Шрифт:
Заметив выражение ужаса на лице молодой женщины, супруга Эдди воскликнула:
— О Боже! Что случилось, Саванна?
Девушка дрожащей рукой указала в сторону конюшни.
— Я нашла Салли… Там, в конюшне… Она мертва. У нее разбита голова. О Господи, она умерла… Умерла, понимаешь? — пронзительно крикнула наездница на высокой ноте.
Доротея огляделась с такой поспешностью, как если бы опасалась, что убийца прячется у нее в холле. Потом помчалась по лестнице к себе в спальню и стала будить мужа.
— Эдди, просыпайся! Саванна нашла в конюшне труп Салли! Эдди!
Тот лежал на постели без движения, не подавая признаков жизни. Доротея наклонилась к нему.
— Эдди?! — вскричала она. Затем схватила его за плечи и стала трясти. — Эдди, проснись же наконец!
В ответ муж лишь едва слышно простонал. Доротея потрогала его за запястье. Пульс едва прощупывался. Таким же слабым и поверхностным было и дыхание. Доротея схватила стакан, стоявший на прикроватной тумбочке, и плеснула водой в лицо Бэттла. Никакой реакции. Тогда она кончиками пальцев приподняла его веко. Зрачок сузился до размеров булавочной головки. Понимавшая кое-что в наркотиках Доротея знала, что это означает. Подняв трубку телефона, она набрала номер 911, после чего бегом спустилась в холл, где содрогалась от рыданий Саванна. Хозяйка машинально отметила про себя, что родственница одета в костюм для верховой езды, а ее сапоги оставляют грязные следы на полу холла.
Осмотрев труп, Тодд поднялся с корточек и согласно кивнул. В следующую секунду его место у мертвого тела заняла Сильвия, а команда экспертов приступила к осмотру места преступления и поискам улик. Чип Бейли стоял у распахнутых двойных дверей конюшни и молча созерцал происходящее. Скоро к нему присоединился шеф Уильямс.
— Как там Эдди? — спросил Бейли.
— Все еще без сознания. Не знаю, был ли он отравлен или с ним случилось что-то другое. Боюсь, я вообще перестаю понимать происходящее. Я это к тому, что мне даже трудно представить, кому могло прийти в голову убить Салли и покуситься на жизнь Эдди.
— Сомневаюсь, что смерть девушки как-то связана с покушением на Бэттла.
Сильвия распрямилась, отошла от тела и присоединилась к законникам.
— У нее перерезано горло почти от уха до уха. Потеря крови просто ужасающая. Смерть наступила примерно в течение минуты. После этого ей размозжили до неузнаваемости лицо.
— Вы уверены, что прежде ей перерезали горло? — спросил Бейли.
— Абсолютно. Удары наносились уже по мертвому телу.
— Время смерти установлено?
— Не более четырех часов назад. Я могу судить об этом по ректальной температуре, а минимальная степень окоченения лишь подтверждает мои выводы.
Уильямс посмотрел на часы.
— Итак, это произошло около пяти тридцати утра.
— Похоже на то. Никаких следов изнасилования или иного преступления на сексуальной почве. Тот, кто ее убил, напал сзади и действовал правой рукой, поскольку горло перерезано слева направо.
— Ее нашла Саванна, не так ли? — уточнил Бейли.
— Да. Она пришла на конюшню, чтобы взять лошадь для утренней верховой прогулки, и наткнулась на труп. По крайней мере я так ее понял, хотя из-за непрестанных рыданий разобрать, что она говорит, довольно трудно.
— А потом, значит, девушка отправилась за помощью в дом Эдди? — продолжал задавать вопросы Бейли.
— Думаю, потому, что он ближе к конюшне, чем большой дом, где она живет, — высказал предположение Уильямс.
— А Доротея, значит, открыла ей дверь, попыталась разбудить Эдди, а когда у нее ничего не получилась, вызвала «скорую»?
— Совершенно верно.
Бейли с минуту обдумывал слова шефа полиции, потом резюмировал:
— Итак, Доротея и Эдди спали вместе в одной постели. Потом выяснилось, что жена в порядке, а вот муж без сознания, поскольку кто-то дал ему какой-то яд или отраву…
— Я еще не получил официального заявления Доротеи по поводу произошедшего, — вставил Уильямс.
— Думаю, вам лучше не затягивать с этим.
— А вот я думаю, что мне лучше вызвать сюда Шона и Мишель. Они звонили сегодня по поводу Салли, до того как мне позвонила Доротея с сообщением о ее смерти. Похоже, они знают что-то такое, чего не знаем мы.
Глава 71
Пока детектив ждал звонка от Уильямса, в гостевую комнату вошла Мишель с заставленным едой подносом, который она умудрялась удерживать в одной руке.
Кинг нахмурился.
— Я знал, что мне этого не миновать.
— Ешь! Эта еда полезна для здоровья. — Установив стаканы и тарелки на прикроватном столике, хозяйка пустилась в рассуждения о приготовленных блюдах. — На первое — мой знаменитый энергетический коктейль, за ним следуют овсяные хлопья с ломтиками банана и хлеб с низким содержанием углеводов, намазанный пастой авокадо.
— Интересно, какие компоненты входят в твой энергетический коктейль? Впрочем, можешь не говорить. Что-то мне расхотелось об этом знать. — Он пригубил коктейль, поморщился и поставил его на столик. — Думаю, ему надо отстояться.