Шрифт:
Лицо мужчины вспыхнуло, и он сердито уставился на меня, словно решил, что я над ним насмехаюсь. Однако я выдержала его взгляд, и через мгновение незнакомец издал лающий смешок и расслабился.
– Так вы его приведете или мне самому поискать?
– Кто его спрашивает? – поинтересовалась я, не двигаясь с места.
– Бенджамин Кливленд, – сказал мужчина, слегка раздувшись от чувства собственной значимости. – Мое имя ему знакомо.
Джейми уложил последний кирпич в ряду и удалил излишки раствора. Однако к легкому чувству удовлетворения примешивалась тревога: завтра работу над дымоходом придется выполнять с лестницы – с земли уже не дотянешься. Плечи ныли, и при мысли, что боль перейдет на колени, он вздохнул и потянул спину.
Может, моя красавица-дочка что-нибудь придумает. Брианна уже подала идею в их первый вечер здесь, когда ходила за отцом по строительной площадке. В темноте они, как пьяные, спотыкались о камни и веревки, смеялись, толкались плечами и хватали друг друга за локти, чтобы удержать равновесие. Мимолетные прикосновения грели его, будто язычки пламени.
«Я могу сделать подвижную раму с подъемным механизмом, – предложила она, опустив руку на недостроенный дымоход. – И мы сможем поднимать ведро с кирпичами, до которых ты дотянешься с лестницы».
– Мы, – тихо сказал Джейми и улыбнулся про себя.
Затем он смущенно глянул через плечо, опасаясь, как бы его не услышали носильщики бревен. Впрочем, те уже положили последнее и прервали работу, чтобы освежиться: Эми Хиггинс и Фанни принесли пиво. Джейми бросил мастерок в ведро с водой и направился к ним. Однако не успел он дойти до края фундамента, как его внимание привлекло какое-то движение в начале дороги, и в следующий миг в поле зрения появилась Клэр в компании спутника, рядом с которым выглядела совсем крошечной.
– A Naoimh Micheal Airdaingeal, dion sinn anns an am a’ chatha [36] , – пробормотал Джейми себе под нос.
Он не знал этого человека, но было в нем нечто, помимо габаритов, из-за чего поднялись волосы на затылке.
Джейми взглянул на своих помощников. Семеро мужчин: Бобби Хиггинс, трое из Ардсмура и другие арендаторы, кого он еще толком не знал. И Фанни, которая принесла им обед.
Никто из работников не заметил идущего по поляне мужчину, однако Фанни увидела, нахмурилась, а затем быстро перевела взгляд на Джейми. Он ободряюще кивнул, и лицо девочки разгладилось, правда, она то и дело косилась на дорогу, успевая перекинуться словом то с одним, то с другим работником.
36
Святой архангел Михаил, защити нас (гэльск.).
Джейми сошел с фундамента. Он предпочел бы встретиться с незнакомцем в собственном доме в компании остальных мужчин, но еще сильнее он желал встать между визитером и Клэр.
Незнакомец что-то говорил, и Клэр вежливо улыбалась, хотя на лице ее застыло настороженное выражение. Наконец она подняла глаза, заметила мужа и просияла от облегчения. Его сердце отозвалось гулким стуком, и Джейми шагнул им навстречу если и не с улыбкой, то, по крайней мере, изобразив дружелюбие.
– Генерал Фрэзер? – спросил мужчина, с любопытством оглядывая его с головы до ног.
Что ж, это объясняло причину настороженности Клэр.
– Уже нет, – вежливо сказал Джейми и протянул руку. – Джейми Фрэзер, к вашим услугам, сэр.
– Взаимно, сэр. Бенджамин Кливленд.
Потная ладонь, значительно крупнее его собственной, сжала ему кисть – ее обладатель явно давал понять, что способен при желании причинить боль.
Джейми не стал отвечать тем же и улыбнулся. Ага, попробуй, ублюдок.
– Мне знакомо ваше имя, сэр. Наслышан о вас.
Краем глаза он заметил приподнятые брови Клэр.
– Мистер Кливленд – известный борец с индейцами, a nighean, – пояснил Джейми, не сводя глаз с мужчины. – Если верить его подсчетам, он убил немало кри и чероки.
– Могавков тоже. И я не веду подсчетов, – с усмешкой заявил Кливленд, будто наслаждаясь воспоминаниями о каждом убитом. – Полагаю, ваши отношения с индейцами чуточку дружелюбнее?
– У меня есть друзья в деревнях чероки.
Не все его друзья оттуда были индейцами, но о Скотчи Кэмероне Кливленду знать не обязательно.
– Великолепно! – Румяное лицо Кливленда покраснело еще сильнее. – Я на это надеялся.
Джейми наклонил голову и неопределенно хмыкнул.
Клэр, очевидно, угадала ход мыслей мужа: кашлянув, она встала рядом и коснулась его руки.
– Повозка мистера Кливленда сломалась на дороге, примерно в миле отсюда – лопнула шина. Может, тебе стоит взглянуть?
Джейми улыбнулся: он видел ее насквозь, словно бутылку джина.
– Конечно. – И, повернувшись к Кливленду, добавил: – Надеюсь, ваш груз не пострадал при поломке. Если вы везли что-нибудь хрупкое, тогда…