Вход/Регистрация
Как с гуся вода, или Фамильяр для ведьмы
вернуться

Блум Хельга

Шрифт:

– А сами вы не можете этим заняться? – недовольно спросил Ирвинг. – Я же прекрасно видел, что вас там, – он махнул рукой в сторону двери, – целый отдел сидит без дела. Отвезите свою птицу обратно и все.

– Видите ли, у нас очень много работы, связанной с разработкой антидота и… – Мердок покраснел и промямлил так тихо, что Ирвинг не услышал бы, если бы не прислушивался: – Он кусается.

– Что? – спросил позабавленный Ирвинг.

– Гусь кусается, – повторил маг, явно мечтающий закончить этот разговор.

Этого Ирвинг Шоуэлл вынести не мог. Он расхохотался. Вскочил с места, хлопнул мага по плечу так, что бедолага на долю секунды потерял равновесие и чуть не шлепнулся на пол.

– Шерманом сейчас руководят инстинкты и он ведет себя… как птица. И он ущипнул стажерку, – не преминул наябедничать маг.

– Ладно. Отвезу его обратно в Келларни. Только вы уж поторопитесь с антидотом, хорошо? Чувствую, мне там будут не очень рады, – пробормотал он, поправляя рукава рубашки. Ну держись, ведьма. Ирвинг Шоуэлл идет. Да не один, а с гусем. Шансов устоять просто нет.

– Вы? Опять? – дверь приоткрылась и в образовавшуюся щель просунулась лохматая голова. – Уходите. Уходите и не приходите, господин сыщик!

Бах! Дверь захлопнулась. Сияющая улыбка Ирвинга ничуть не угасла.

Видимо, ведьма не ранняя пташка. Ничего страшного. Он снова забарабанил в дверь. По ту сторону кто-то сдавленно застонал, залаял и глухим тихим голосом продекламировал коротенькое неприличное стихотворение.

«Еще и поэтесса», – восхитился Ирвинг. Идеальная женщина. Красива, умна, владеет магией и читает стихи.

– Умолкни же стекляшка, не то познаешь ты мой гнев, – пробубнила Гертруда.

Дверь снова распахнулась.

– Ну, чего вам? Я думала, мы с вами уже попрощались.

– А теперь давай снова поздороваемся, – жизнерадостно сказал Ирвинг и, слегка отодвинув хозяйку, вошел в дом.

Каприз восторженно залаял, приветствуя знакомого человека, который к тому же принес ту странно и смешно пахнущую птицу. Для Каприза утро определенно началось чудесно.

– Очаровательная сорочка, – одобрительно проговорил Ирвинг.

– Ехидна и все ее чешуйки! – взвизгнула ведьма и поспешила в дом.

– Воистину, кто рано встает, тому Странник подает, – поделился с почтенным профессором размышлениями Ирвинг. – Приди я чуть позже, не увидел бы Гертруду в этом восхитительном полупрозрачном одеянии. Лучше бы, конечно, без него, но, знаешь, жадность это очень плохо. До главного мы еще доберемся. Герти, дорогая, заварить тебе чаю? – громко спросил он. Опустив гуся на пол, он прошел в знакомую кухню.

– Не смей называть меня Герти! – прокричала девушка.

Злобная растрепанная ведьма в вывернутом наизнанку платье высунулась из спальни и пронзила Ирвинга Шоуэлла суровым взглядом.

– Какого Кота вы снова притащились сюда с этой злобной тварью?

Да, по утрам его очаровательное видение явно не в духе. Он учтет это на будущее. Забавно, что она, похоже, даже не замечает, как сбивается с «вы» на «ты» и обратно.

– Наверное, лучше кофе. У тебя платье наизнанку надето, ты знаешь? Впрочем, если это современная мода… – он приблизился, жадно впитывая взглядом каждую деталь ее облика, – в таком случае, возражения снимаются.

Он стоял к ней вплотную, вглядываясь в крапинки в ее карих глазах. Взгляд опустился чуть ниже, на пухлые губы. Скользнул по изящной шее, прямо к вырезу платья. Зрелище ему нравилось, однако, сердить ведьму с самого утра, пожалуй, плохая идея.

– Так значит, – прохрипел он, прочистил горло и попробовал снова: – Кофе?

Гертруда ощетинилась. На мгновение спавшая маска вернулась на место. Призрак желания, мелькнувший на ее лице, исчез, словно его и не было. Она сердито ткнула в Ирвинга пальцем.

– Не смей хозяйничать на моей кухне. Можешь готовить достойное объяснение своему вторжению!

Она вернулась в спальню, не забыв напоследок громко хлопнуть дверью.

– Однозначно кофе, – сказал он Капризу. Тот радостно завилял хвостом, соглашаясь со всем, что говорит этот симпатичный незнакомец.

Ирвинг открыл один шкафчик, другой, третий. Может, у нее нет кофе? Впрочем, вряд ли. Кажется, за последние пять десятков лет этот заморский напиток успел покорить сердца чуть ли не каждого жителя страны и стал неотъемлемой частью любой кухни. Шлепая лапами по полу, в помещение деловито вплыл гусь.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: