Вход/Регистрация
Как с гуся вода, или Фамильяр для ведьмы
вернуться

Блум Хельга

Шрифт:

– Ну, да. У нас же тут полно профессоров. Куда ни плюнь, сплошные профессора. Знаете, господин Шоуэлл, мне кажется вы, как это говорится, – я взглянула на Каприза в поисках поддержки, – взяли неверный след. Поищите своего профессор где-нибудь в другом месте. А теперь извините, у меня много дел. Выход найдете сами. Он там же, где вход.

Я обошла незваного гостя по широкой дуге и направилась в дом. Слишком длинный день, чтобы разбираться еще и с этим. Мало мне моих четырех деревень, давайте теперь на ведьму из глуши свалим еще городского сыщика, ищущего вчерашний день. И еще гусь этот…

– Видите ли, проанализировав остатки зелья, в лаборатории пришли к выводу, что Шермана занесло именно сюда. Образец был слишком маленький, чтобы сузить ореол и сказать точнее, где Шерман. Удалось установить лишь то, что, скорее всего, он оказался в районе вашего леса.

Да что же это такое? Пару дней назад я с ног сбилась, разыскивая пропавшего в лесу ребенка, теперь давайте срочно искать профессора.

– В моем лесу монстров нет и самое опасное, с чем предстоит столкнуться вашему профессору это парочка оленей, так что можете оставить бедолагу в покое. Погуляет и выберется.

Или не выберется. У меня лес большой. Можно долго бродить, если путей-дорог не знаешь. А уж городской профессор и сгинуть может. Великий Кот, за что мне это?

– Госпожа ведьма, если вы не желаете сотрудничать со следствием, это может для вас плохо закончиться.

Сыщик поправил и без того идеальный платок, расправил манжеты рубашки и посмотрел на меня выжидающе. Ну, ясно. Мой ход. Только вариантов больше не осталось.

– Проходите в дом, там поговорим, господин сыщик.

– Рад, что вы приняли разумное решение. И давайте без церемоний, просто Ирвинг.

– В таком случае, просто Гертруда.

Улыбающийся Каприз радостно потрусил за нами, взбудораженный новым знакомым и чужими запахами, которые тот принес в наш мирный уголок. Сыщик посмотрел на Каприза с явным одобрением, а потом наклонился погладить.

– Он может укусить, – предупредила я. – Это очень суровая охотничья собака, так что будьте осторожны.

Суровая охотничья собака расползалась лужицей под умелыми прикосновениями чужака. Вот так-то он защищает хозяйку. Предатель шерстяной. За пару почесываний готов родную ведьму продать.

– Какой суровый защитник, – ласково бормотал псу сыщик. – Просто гроза всего леса, да? И как же его зовут? – неожиданно адресовал он вопрос мне.

– Каприз.

– Потому что он был вашим капризом или потому что много капризничает? – поинтересовался сыщик, словно у него все время мира в запасе и есть возможность обсудить мою собаку.

– Потому что мама мне в детстве всегда говорила, что собака это просто глупый каприз, – честно ответила я.

Сыщик понимающе кивнул.

– Я бы ни в коем случае не назвал его глупым. На мой взгляд, он скорее очаровательный.

Каприз, падкий на похвалу, прильнул к незнакомцу всем телом.

– Чаю? Есть еще цикорий и лимонад. И черничное вино, если хотите чего-нибудь покрепче.

– На работе не пью, а вот от стакана холодного лимонада бы не отказался. Целую вечность бродил по округе в поисках вашего дома.

Я налила ему полный стакан лимонада.

– Только не думайте, что я стала к вам лучше относиться из-за того, что вы похвалили мою собаку. Я все еще буду рада от вас поскорее избавиться, – предупредила я, протягивая ему стакан.

– Надеюсь, вы имеете в виду не физическое устранение, – с видимым удовольствием сделав несколько больших глотков, сказал сыщик. – За нападение на сотрудника при исполнении наказание тяжелее.

– Как будто я настолько глупа, чтобы покушаться на вашу жизнь, – фыркнула я, наполняя собственный стакан.

Глава 4. Ирвинг Шоуэлл

Что бы ни говорили злопыхатели, Ирвинг Шоуэлл был всего лишь человеком. Впрочем, в его роду затесалась одна банши, но это дело давнее и не имеющее к происходящему никакого отношения. Итак, Ирвинг Шоуэлл был человеком и как любой человек порой становился жертвой стереотипов. От ведьмы из глуши он ожидал большей… бородавчатости и седой косматости. Последняя деревенская ведьма, с которой он имел неудовольствие встречаться, выглядела именно так. Еще она имела привычку насвистывать что-то, когда колдовала и презрительно зыркать на окружающих стеклянным глазом, едва лишь только эти самые окружающие оказывались в поле ее зрения.

У ведьмы из округа Келларни из типичных ведьминских атрибутов наличествовало только имя: Гертруда. Типичное имя для ведьмы. Ни одной бородавки, однако, у Гертруды не было. Как не было и жабы, у которой были бы бородавки, только собака и та до отвращения очаровательна и дружелюбна. И где только ведьма ее взяла?

Обычная симпатичная молодая девушка. Густые пышные волосы непонятного каштаново-рыжего цвета доходили почти до талии. Симпатичные карие глаза. Красный, словно вишня, рот, казалось, готовый в любой момент расплыться в чарующей улыбке. И ямочки на щеках, появляющиеся каждый раз, когда эта улыбка все же возникала на лице. Ростом девушка чуть ниже Ирвинга и ему с чего-то вдруг пришло в голову, что ведьму было бы очень удобно целовать, приди ему в голову такая блажь.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: