Шрифт:
— Да, миссис Уивер, я буду обедать в доме. Леди Кэтрин и лорд Эдвард в доме? — уточнила я на всякий случай. Матушка не собиралась куда-либо выезжать сегодня, да и у Второго не было никаких особенных планов, они наверняка дома, в отличие от вечно занятого отца.
— Да, миледи.
— А наши гости? — спросила я о Де Ла Серта.
Дошли ли они сюда? Или решили прогуляться по городу еще? У меня есть все шансы как прийти раньше них, так и прийти позже.
— Мистер Мануэль Де Ла Серта и мистер Теодоро Де Ла Серта только что пришли и поднялись в библиотеку к лорду Эдварду, мэм.
Побежали ко Второму сразу после того, как попытались попросить помощи у Чергэн. Интересно, стоит ли ожидать от этих двоих приступа откровенности или они попытаются утаить от моего брата, что они не доверяют ни ему самому, ни мне, ни моему отцу? Я бы на их месте покаялась. На всякий случай.
В любом случае стоит пойти и лично убедиться, куда именно зайдет беседа этой несвятой троицы.
У дверей библиотеки я замерла и прислушалась, пытаясь оценить обстановку до того, как выйти на поле боя.
— Да ты оказывается тот еще авантюрист, — насмешливо протянул Теодоро. В его словах как будто звучала издевка. — Уж что только нам с Мануэлем ни приходилось вытворять, но привести гулящую девку в дом родителей днем?
Тут иберийцы заржали как два скаковых жеребца.
Стало быть, они умудрились проследить за мной? Именно они, настолько недальновидные и откровенно близорукие? И заметили, что я пробралась домой. Вот же проклятье. А если они сопоставят?.. Если поймут, что леди Ева и Чергэн — на самом деле одна и та же женщина? Как быть тогда? Вряд ли удастся так легко заставить их замолчать?
Или даже к лучшему?
Однако запаниковала я, как выяснилось, совершенно напрасно. Проникновение Чергэн в дом Дарроу Де Ла Серта восприняли только как повод посмеяться над незадачливым приятелем, который умудрился попрать семейное имя таким оригинальным способом.
— И где же ты прячешь эту свою девицу? Неужели прямо в спальне? А если дознается лорд Николас? Или — того хуже — леди Кэтрин? Или леди Ева? Твоя сестрица вряд ли переживет, если узнает, как и с кем ее брат-близнец проводит время, когда семья не видит.
Значит, моего брата всего-то считают распутником. Какая прелесть. Но хорошо в этом то, что пока у этих двоих нет даже тени мысли о том, что леди Ева Дарроу далеко не так безупречна, как считают в свете.
Я довольно хмыкнула и вошла в библиотеку с обычным своим невозмутимым видом.
Крайне непристойный разговор при моем появлении тут же сам собой прекратился. И только Эдвард подмигнул мне украдкой. Молодые люди поднялись, как и предписывал этикет. Я милостиво улыбнулась и кивнула. Де Ла Серта сохранили каменные выражения на лицах, хотя, вероятно, безразличие далось им не настолько легко, как им бы того хотелось.
— Как прошел ваш день, джентльмены? — поинтересовалась я у иберийцев.
Те, разумеется, заявили, что наилучшим образом. Отобедать все тоже изъявили желание.
Вот и славно. Значит, трапеза пройдет в совершенно удивительной атмосфере взаимных едких замечаний и полного недоверия. Родители непременно порадуются. Они вообще обожают напряжение за столом, матушка говорит, это напоминает ей времена молодости.
Определенно забавная выдалась молодость у моих родителей.
— И все же, где она? — шепотом спросил у Второго Теодоро, явно рассчитывающий, что я не услышу. Но услышала. Нужно будет переговорить с братом позже.
Не хватало еще, чтобы иберийцы сновали по дому как пронырливые крысы в поисках забредшей сюда цыганки. Цыганки, разумеется, никто не найдет, но в итоге эти два паршивца могут натолкнуться на что-то другое, непредназначенное для их глаз.
За обедом мы вели светские беседы о погоде, природе и здоровье тетушки. Разумеется, тетушки Шанты, но имя никто не называл, так что для иберийцев все осталось тайной за семью печатями. Оба, и Мануэль, и Теодоро, понимали, что какой-то пласт смысла в разговоре от них ускользает, но ничего поделать не могли. Наводящие вопросы им не давала задавать моя матушка, которая вовремя отвлекала внимание на себя. Как же хорошо знать, что твоя семья — надежная стена в любой ситуации. Вся семья. Начиная с родителей, заканчивая младшей сестренкой.
После обеда нам со Вторым удалось ускользнуть от навязчивого внимания гостей.
— Они заметили, как ты пробралась в дом, — с укоризной заметил Второй и покачал головой, давая понять, как сильно я оплошала. — И теперь шутят, что я вожу продажных девиц под родовую сень. Конечно, если подобное услышат отец и мать, скорее всего, они отреагируют с юмором, но не хотелось бы проверять. Будь осторожней, Первая. Хорошо, что Де Ла Серта как будто слепы и глухи, и неспособны увидеть очевидное, даже если подсунуть это очевидное им под нос.