Шрифт:
— Начинай, — сказал мне Ишум.
— Что начинать? — спросила я.
— Выпусти энергию, — ответил Ишум.
Я привычно подумала об Энлиле. И тут же меня опутала светящаяся сеть. Ишум начал что-то активно записывать с помощью виртуальной клавиатуры. Но тут сначала замигали виртуальные таблицы над приборами, а затем с гудением начало мигать световое кольцо, в котором я стояла. Хаотичное движение света мне напомнило момент перед взрывом буровой установки. Но Ишум похоже этого не видит, поскольку полностью погрузился в расчеты и чтение показателей. Надо что-то делать.
— Ишум, — позвала я. — Ишум, смотри что происходит. Оно может взорваться?
Ишум отвлекся и увидел как мигание приборов и светового кольца. Потом раздалось гудение, а затем мне показалось, что граница реальности Ишума начала трескаться и я вижу черный космос.
— Остановись, — крикнул Ишум- Все.
Я подумала о доме и Нибиру и сеть пропала. Трещина исчезла тут же, реальность Ишума восстановилась. Но приборы были все расплавлены.
— Начнем с начала, но чуть позже, — сказал Ишум. — Я не все записал, но кое что уже есть. Как я понимаю, самостоятельно ты не сможешь регулировать уровень воздействия. Значит нам нужен какой-то внешний регулятор энергии. Я еще раз прочту записи создателя Меру. Там что-то было.
Ишум вытащил переводчик и приложил его к груди. И тут же схватился за голову. Сделав пару вдохов со сжатыми зубами он приступил к чтению записей. И тут себя проявил до этого молчавший Меру.
— Это что за устройство? — спросил Меру.
— Переводчик, доставшийся нам от Энси, — ответила я.
— И каждый раз так? — продолжил вопросы Меру.
— Каждый. На мыслеречь Энси у Ишума такая же реакция была, — отчиталась я.
— Приложите этот прибор к стеле, попробую кое-что поправить. Это наши технологии. Но они внесли туда свои изменения, чтобы их приборами никто не мог пользоваться кроме них, — сказал Меру.
Ишум положил в появившееся в стеле отверстие переводчик. Отверстие тут же исчезло. Какое-то время мы ждали, затем отверстие возникло вновь и из него выехал переводчик. Он стал немного другой формы, похожий на овал и его пластина стала немного толще. Ишум взял его и покрутил в руках, рассматривая.
— Я кое-что в нем изменил. Теперь боли не будет. Кроме этого, вы сможете хранить в нем информацию. И так, еще ряд моментов по мелочи, — сказал Меру.
Ишум приложил снова переводчик к груди.
— Боли нет, — довольно сказал он. — А сейчас я продолжу расчеты. Кстати, Меру, а можно попросить у тебя модель твоего ретранслятора?
— Я подумаю над этим. Однозначного запрета нет, но нет и согласия. Значит, это решение система должна принять самостоятельно. Я должен произвести расчеты вероятностей моего отказа и моего согласия, — ответил Меру.
— Мы подождем, — сказал Ишум.
Ишум считал, Меру молчал, а я вновь и вновь вызывала и убирала свою энергетическую сеть. Все же так сидеть мне было скучновато. В отличие от них, я в общем-то не была занята.
— Ишум, можно я пойду? — спросила я. — А ты потом позовешь меня, как закончишь расчеты.
Ишум удивленно вскинул голову.
— Разве тебе совсем не интересно? — удивленно спросил он.
— Интересно, но знаешь, я ведь ничего не понимаю в том, что ты делаешь. Я чувствую себя бесполезной сейчас, — ответила я.
— То есть бесполезной? Ты — это главное в нашем плане, — сказал Ишум.
— Мои способности, а не я, — поправила я его. — Я даже не математического склада ума, чтобы попробовать попытаться понять твои расчеты. Я чистый гуманитарий. Мне надо еще очень много учится, чтобы достичь хоть какого-то базового уровня знаний вашего общества. Это моя большая беда. Я чувствую себя сейчас первобытным человеком, я как обезьяна с гранатой. Эти мои возможности и мой уровень развития для их использования очень далеки друг от друга. Я сделаю все, что ты скажешь потому, что я верю, что ты знаешь о чем говоришь и что просишь, а совсем не потому, что я хоть что-то понимаю.
— Я не думал, что ты так это воспринимаешь, — сказал Ишум.
— Ишум, а как должна это воспринимать? Я ведь образованный человек, я осознаю свое положение и катастрофическую нехватку знаний. Думаешь, мне нравится ничего не понимать в происходящем? — спросила я.
— Хорошо, иди, я приду за тобой, — сказал Ишум. — И еще, не все измеряется знаниями. На пути к достижениям аннунаки утратили гуманность. А в тебе этого качества хватит на всех. Я всегда рад твоему обществу, я люблю те моменты, когда ты рядом со мной. Я никогда не думал о том, что ты в чем-то хуже меня. Мне понравилась твоя фраза про хранительницу очага. Я бы хотел, чтобы хранительницей моего очага была именно ты.
— Очаг — это семья, — уже улыбаясь, сказала я.
— Я бы хотел чтоб у нас была семья, — сказал Ишум.
— Это зависит от нас, — ответила. — Я буду тебя ждать.
Это звучало очень многозначительно: ждать у себя дома, ждать вообще, ждать сейчас или ждать всегда. Но как бы там ни было, я пошла к себе.
Я уже несколько часов сидела на берегу моря и пересыпала песок из руки в руку. Мои мысли крутились вокруг того, что я буду делать дальше после того, как мы выберемся из убежища. Или что мы с Ишумом будем делать. Останемся ли мы вместе или не останемся. Могу ли я ему сказать, что дети у нас могут быть и без таблиц Ме? Можно ли ему узнать, что такое Нибиру на самом деле? Если он выберет остаться со мной, то не поставит ли мне в упрек когда-нибудь это? Буду ли я сильно страдать без него или быстро успокоюсь, если у нас не сложится. Или не стоит об этом думать вообще, а сосредоточится только на своих действиях: выбраться отсюда, не попав к Энси, встретится с Нибиру и лично посетить все планеты, чьи координаты дала Хубус. Не может быть, чтобы мне не нашлось места нигде. Я так задумалась, что не услышала шагов Ишума. Я поняла, что он рядом, когда он сел и обнял меня сзади.