Вход/Регистрация
Любовь и вечность
вернуться

Картленд Барбара

Шрифт:

Эта находка казалась настолько невероятной, что Нирисса продолжала сомневаться, действительно ли это произошло наяву, или ей все приснилось. Может быть, когда она вернется в туалетную комнату герцогини, она не сумеет открыть потайной ящик и вынуждена будет признаться, что алмазный венок из цветов существовал только в ее воображении.

Нирисса все время была занята делами отца и смогла подняться к себе, только чтобы вымыть руки перед чаем. Там ее с нетерпением ждала взволнованная Мэри.

– Я уже подумала, не случилось ли чего с вами, мисс! Садовники сказали мне, будто бы вы – единственная дама, так еще и не выбравшая себе цветы.

– Сомневаюсь, можно ли сейчас там что-нибудь еще выбрать, – улыбнулась Нирисса.

– В том-то и депо, мисс, садовники как раз и волнуются, они мало что могут вам предложить.

– Где они, Мэри? – спросила Нирисса.

– Там только один молоденький остался, мисс, другие ушли делать венки и всякие другие штучки, которые леди просили их сделать из цветов. Вам и представить трудно, какие необыкновенные у них костюмы, как сногсшибательно они будут выглядеть, как в театре, ей-богу!

– Мои желания весьма скромны, – сказала Нирисса.

Но Мэри настаивала, и девушке пришлось пройти по галерее туда, где в одной из комнат, выделенной для цветов, ее ожидал молоденький садовник. Как и предупреждала Мэри, цветов уже почти не осталось. Начиная с полудня, садовники приносили букеты имеющихся у них цветов на выбор, и каждая из дам искала свой любимый цветок – так, чтобы цветов хватило украсить не только волосы, но и платье.

– Простите, что заставила вас ждать, – извинилась Нирисса тихим голосом.

– Не сто'т беспоко'тся, м'с, – ответил садовник. – Это я-то вот волнуюсь, мне и предложи-то вам уже нечего.

Нирисса оглянулась и не увидела ни роз, ни лилий, ни камелий – ни белых, ни розовых. Их все уже разобрали. Оставался только небольшой букет анютиных глазок, не особенно приятной расцветки, астры, не очень подходящие для венка, и несколько желтоватых ирисов, которые, как показалось Нириссе, не произвели бы никакого впечатления на фоне ее волос цвета тускловатого золота.

– Боюс', это – все, – сказал садовник извиняющимся тоном, – если, конечно, вы не прот'в кое-как'х полевых цветов.

Глаза Нириссы загорелись.

– А есть у вас незабудки? – спросила она.

– Да сотни их, м'сс. Их там вроде как сорняков видимо-невидимо, мы в той-то части сада никак и не избав'мся от их.

– Тогда, возможно, вам не составит труда сделать для меня венок из тех незабудок. Я всегда считала их очень красивыми.

– Вам-то понадобится не только венок, мисс, – сказала Мэри, появившаяся в дверном проеме.

Нирисса и не заметила, что Мэри последовала за нею, и она с улыбкой обернулась, когда молодая горничная вошла в комнату и поздоровалась.

– Принеси мне охапку незабудок, а я-то уж распоряжусь ими. И не скупись! – обратилась Мэри к садовнику.

– Все как есть сделаю, – пообещал садовник.

Поблагодарив его, Нирисса вернулась в спальню.

– Что вы задумали, Мэри? – спросила она, моя руки. – Мне достаточно скромного наряда. Я уверена – приз достанется моей сестре, она будет очень красиво смотреться.

– О, ее с'ятельство заказала столько роз, что хватило бы на коронацию! – воскликнула Мэри. – Ух, как ворчал главный садовник, ведь это его любимые – бледно-розовые, и он говорит, если срезать ей столько, сколько она требует, в сапу ничегошеньки больше не останется!

Мирисса рассмеялась и больше не беспокоилась по поводу своего наряда для праздника цветов.

Ее душу в это время согревало теплое чувство, что они с герцогом делят тайну венка, и он был гораздо важнее всех тех, которые могли сплести его садовники и надеть его гостьи.

Но когда вечер уже наступил, а ей так и не удалось услышать от него слов, подтверждавших его намерение пойти с ней вместе в покои герцогини, она внезапно почувствовала себя подавленной и машинально обратилась к отцу:

– Теперь, папа, когда вы уже осмотрели дом, не лучше ли бы нам уехать завтра? Похоже, кое-кто из гостей, приезжавших только на ярмарку лошадей, собирается в возвращаться в Лондон.

– Уехать завтра? – изумленно отозвался Марк Стэнли. – Мне ничего подобного и в голову не приходило! Я еще видел не весь дом и тем более не видел других строений. Мне рассказывали, что зданию школы верховой езды, без всякого преувеличения, нет равных по всей стране, да и голубятни отличаются от тех, что можно встретить в других местах.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: