Шрифт:
— Вы очень любезны, — шире улыбнулась девушка, и ее маленький дефект стал абсолютно незаметен.
— Любезность не моя сильная черта, леди. И приношу свои извинения, если это ранит ваш слух.
Обменявшись любезностями и обговорив самые слабые точки друг друга, леди Де Сент, наконец, потянулась к остывшему чаю с ложечкой розовой воды и одним кубиком белого сахара.
— Так в чем же цель вашего приезда в столь ненастное время? — мужчина опустившейся в соседний стул, не планировал растягивать прием в светских беседах, и проницательная леди де Сент быстро приметила нервозность, спрятавшуюся на кончиках мужских пальцев.
Будто он торопился как можно скорее выяснить главную причину прибытия возможной невесты в его берлогу, и умчаться по своим важным делам.
— Вы не любите долгие беседы, — вновь улыбнулась она, и Аксар согласно кивнул, проигнорировав завуалированный упрек.
— Именно. Я предпочитаю делать, а не мести языком. Для этого существует множество прихлебал, только и способных на то, чтобы нести бессмысленную, но великосветскую чепуху.
— Я ценю в людях решимость, — ответила девушка и Аксар заметил, как за секунду потух ее взгляд.
Леди де Сент была или великолепной актрисой, или ее действительно что-то заботило настолько сильно, что она едва держала на лице привычную маску воспитанности.
— Так и что же вас привело ко мне?
— Один очень… личный момент, — она подобрала слова и сперва Аксару показалось, что она вновь улыбнется, но уголок губы не поднялся вверх, а наоборот сполз вниз, но быстро вернулся в исходное положение. — Вы можете посчитать меня неразумной, совершающей ошибку, но уверяю вас: я все давно решила.
— Меньше лишних слов, леди де Сент.
На ее губах вновь появилась улыбка, на этот раз более печальная, чем та, которую надевают на балах и приемах, и сделав глубокий вдох, девушка все же ответила:
— Я предлагаю вам договорной брак.
— Мне это известно, — несколько изумленно ответил Аксар.
Сложно было воспринимать сватовство с портретами и прочей мишурой как нечто серьезное. Мужчине с трудом верилось, что люди, которых свели договора и условия, могут изменить лживое мероприятие во что-то серьезное и честное. Такой брак был для него обыкновенной бюрократией, которую так любил Его Светлость, наслаждаясь своими бумажками, векселями и книгами по учету.
Аксар же к подобного рода мероприятиям, как подсчет месячной прибыли или очередная дарственная, был равнодушен, и старался все делать отталкиваясь от души, а не от выгодной логики.
И сейчас его душа стремилась наверх, как можно быстрее смять девчонку в руках, и с наслаждением втянуть аромат темных волос…
— Вы не поняли, господин Хидай. Я предлагаю вам по истине договорной брак, без лишних сантиментов и игры на публику.
— Вам нужен статус замужней женщины, но при этом вы хотите сохранить полную свободу? — отбросив всю блестящую мишуру, и докопавшись до сути, уточнил Аксар. — Интересно. Но какая мне от этого выгода?
— Да, конечно, — с выдохом ответила она и небольшая грудь в вырезе слегка качнулась.
Красивая, бесспорно, но в голове у Аксара крутились только виды тех мягких вершинок, что он заметил под шелком своей рубахи на женском теле. Пальцы горели от желания смять плоть, сдавить ее пальцами, проверяя упругость и…
— Я могу предложить вам зерно моей магии, для потомков, — пронзительный взгляд зеленых глаз скользнул по его лицу как лезвие. — Сколько бы наследников вы хотели? Одного? Двоих? Троих? Я смогу их родить.
— Не сомневаюсь, — с насмешкой ответил Аксар, и расслабленно откинулся в кресле. — Только я не услышал истинной причины. А значит не могу дать свое согласие, не зная всех сторон вопроса.
Она долго готовилась к ответу, нервно теребя пальчиками кружево не слишком пышной юбки, и быстро моргала, прогоняя слезы. Но набравшись храбрости и решительности, которую так уважала, леди де Сент, все же ответила:
— Ваш друг, господин Райт — это моя причина, — не сдержав удивлённого хмыка, мужчина напротив промолчал, позволяя пояснить свои слова, не теряя секунд. — Мне нужна свобода, чтобы быть с ним.
— А Хьюго об этом знает?
— Не уверена, — она вновь широко улыбнулась, пряча смущение под уверенной маской, но зеленые глаза девушки сверкали беспомощностью. — Но это уже лично мое дело, господин Хидай. От вас требуется только согласие или отказ. Я приму любое ваше решение.
Глава 8. Продолжение рода
Аксар знал Райта лет десять, не меньше. Ловелас и повеса многих выводил из себя своими колкими остротами, едкими замечаниями и слишком легким характером отъявленного гуляки и дебошира. Потратить все полученное жалование за пару дней, отправившись в город продажных удовольствий Кариве, на границе? Это к Райту! Устроить драку с сослуживцами на пустом месте? Это к Райту! Испортить прием или другой светский раут? Это к Райту!