Шрифт:
Но в этот раз все не то. Хизер не поднимает трубку, а одногруппница далеко не сразу узнает меня, что вполне понятно. Я не решаюсь ни о чем просить, просто говорю ей, что проездом в Нью-йорке. Она весело предлагает мне встретиться на днях в Старбакс, вспомнить былое. Вежливо соглашаюсь, с оговоркой на то, что позвоню, если ещё буду в городе.
Вот и все. А на что я надеялась?! Не знаю сама. Хотя, знаю. С великой надеждой и смешанными чувствами, перед тем как накрутить их на диске, впиваюсь взглядом в заветные цифры номера телефона последнего в этом списки имени…
«Принцесса, пожалуйста, - беззвучно произносят мои губы, когда я это делаю, - помоги мне».
Глава 8
Секретная разведывательная служба Великобритании МИ-6, отдел внешней разведки
В кабинете, за массивным письменным столом сидят двое молодых мужчин, одетых по-деловому, но без галстуков и пиджаков. Даже неопытному наблюдателю сразу стало бы понятно, что оба они - оперативники высшего звена. Их стройные поджарые тела выдают недюжинную силу, но это скрытая сила, без горы мышц и прочей внешней атрибутики. Острый взгляд одного из них выхватывает несколько фотографий, лежащих на серой папке, подписанной «One more life».
– Можно?
– спрашивает он, сидя напротив хозяина кабинета в кресле посетителя. Тот усмехается:
– Тебе можно все, Спенсер.
– Звучит неприлично, - его визави подтягивает пальцами фотографии, раздвигая веером перед собой.
– Знакомые лица?
– Возможно, - задумчиво отвечает Спенсер. Синеглазый, темноволосый, он представляет собой образец чистой мужской красоты, с четким, чуть резковатым профилем, очень чувственными губами и правильными чертами лица. Только пытливый взгляд может как-то выдать в нем опасного человека, - у тебя есть их имена, Хилл?
Хилл кивает.
– Можешь полистать папочку. Список прикреплен на первом листе.
– Очередная партия?
– Что-то вроде.
Спенсер справляется довольно быстро, а затем возвращает папку, аккуратно вложив в нее изученные фото стопкой.
– Поработаем вместе, - изрекает он с улыбкой, - я буду говорить с Костнером по поводу того, чтобы подключиться к вам. Сегодня.
– Это приятно! Но что тебе известно, Алекс? Это как-то может быть связано с твоими террористами?
– Да, напрямую. Если позволишь, я дам тебе информацию попозже, нужно проверить кое-что, - Алекс Спенсер поднимается, - спасибо! Извини, дела.
– Агент А?
Алекс смотрит на Хилла выжидательно, он уже у дверей.
– Тусанем вечером?
– Вряд ли, - агент уровня А улыбается, - вечером я надеюсь уже быть в командировке.
– Далеко?
– Штаты. Это ненадолго, вряд ли Костнер даст мне больше пары дней.
– Удачи!
– Вот она мне точно пригодится, - Алекс хмыкает, - и тебе удачи, до встречи.
– Ну ты держи меня в курсе дела, и все такое.
– Само собой. Будь другом, скинь мне все, что у тебя есть по этому фонду!
– Без проблем, в течение часа будет, только закончу с Мелиндой.
– Договорились.
Сорок минут спустя
– Каким образом это связано с террористами, агент А?! Вы же понимаете, что затягивать операцию по ликвидации «Алькатраста» нельзя.
– Да, я понимаю. Но надежный источник проинформировал меня, что один из руководителей «Алькатраста» может быть связан с фондом, мне нужно проверить его контакты.
– Что за фонд? Его разрабатывает Хилл, насколько я помню, он идет в связке по одному из его дел.
– Подключите меня к Хиллу. Это преступная организация, они занимаются черной трансплантацией с привлечением доноров-граждан стран третьего мира, как правило, и сотрудничают с полулегальными экспериментальными лабораториями..
– Нам это не интересно! Кто их контакт?
– Это я и собираюсь выяснить. Контакт может повлиять на ход нашей операции.
– Где?
– Нью-йорк.
– Хорошо, - худощавый высокопарый старик устало потирает переносицу, но уже в следующую секунду он по-прежнему собран. В его кабинете с высокими потолками, которые уходят вверх и буквально теряются в темноте, царят холод и полумрак. Теплый здесь только ободок света, отбрасываемый на стол исполинского размера старинной настольной лампой. Вся мебель в кабинете старинная, возможно даже раритетная, в каком-то викторианском стиле. Зато оргтехника на столе старика ультрасовременна, - в вашем распоряжении два дня. И я жду подробный отчёт.
Агент А коротко кивает.
– Вы работали больше года над «Алькатрастом», - замечает старик, - и добились разрешения на проведение операции на самом высоком уровне. Это серьёзный успех! Сейчас каждый ваш шаг, даже малейший, должен быть осмотрительным, не забывайте. Без санкций не действуйте.
– Я понял, - агент А также серьёзен и собран, - и очень хорошо осознаю все риски, мистер Костнер. Я могу приступать?
– Приступайте.
Глава 9