Вход/Регистрация
Парни из Билокси
вернуться

Гришэм Джон

Шрифт:
* * *

Судья Нельсон Олифант — ему исполнился семьдесят один год — занял свое место, придвинул микрофон поближе и обвел взглядом собравшихся. Потом улыбнулся и произнес:

— Доброе утро, дамы и господа. Какая впечатляющая явка. Не уверен, что мне когда-либо доводилось видеть так много людей на рассмотрении ходатайства.

Джесси заполнил зал суда своими клиентами, наказав им не улыбаться ни при каких обстоятельствах. Они были сердиты, разочарованы и жаждали правосудия. Они по уши сыты страховыми компаниями и их адвокатами и хотят, чтобы Олифант, человек из их округа Гаррисон, знал, что они настроены серьезно. Ему ведь предстоит переизбрание.

За столом истцов Джесси сидел между братьями Петтигрю. Напротив них за столом защиты теснилось не менее дюжины хорошо одетых парней из Джексона, за которыми в первом ряду разместились помощники и секретари. Где-то среди зрителей были также руководители страховых компаний.

— Мистер Руди, вы можете начать, — сказал Олифант.

Джесси встал и обратился к суду.

— Благодарю вас, ваша честь. Сегодня я подал несколько ходатайств о слушании, но сначала хотел бы затронуть вопрос об отдельных датах судебного разбирательства. У меня есть как минимум десять дел, готовых к рассмотрению, или, выражаясь точнее, к рассмотрению которых готов я. — Помахав рукой адвокатам защиты, он продолжил: — Похоже, эти ребята не будут готовы никогда. Сегодня третье февраля. Могу я предложить вынести несколько дел на рассмотрение в следующем месяце?

Олифант посмотрел на отряд защиты, и с мест сразу поднялось не меньше четырех человек. Прежде чем они успели открыть рот, он заявил:

— Я не собираюсь выслушивать одно и то же от каждого из вас. Какое у вас первое дело, мистер Руди?

— Луна против «Экшн риск андеррайтерз».

— Хорошо. Насколько я понимаю, ведущим адвокатом ЭРА является мистер Уэбб. Мистер Уэбб, вы можете ответить.

Симмонс Уэбб встал и сделал несколько шагов вперед.

— Благодарю, ваша честь, — ответил он, как и полагалось. — Я высоко ценю возможность быть сегодня здесь, в вашем суде. Мой клиент, безусловно, понимает желание истцов поторопиться и провести судебное разбирательство, но мы имеем право завершить процесс расследования. Уверен, мистер Руди это понимает.

Джесси, продолжавший стоять, произнес:

— Ваша честь, мы закончили расследование и готовы к суду.

— Что ж, ваша честь, мы еще не закончили. Он снял показания только два раза.

— Я буду выполнять свою работу, мистер Уэбб, а вы займитесь своей. Мне больше не нужны показания.

Судья, откашлявшись, заметил:

— Должен сказать, мистер Уэбб, что вы не спешите проводить расследование. Мне кажется, что ваш клиент, ЭРА, вообще не торопится предстать перед судом.

— Я не согласен, ваша честь. Это сложные случаи.

— Но мистер Руди готов, не так ли? А если готов он, то почему вы — нет?

— Еще многое предстоит сделать, ваша честь.

— Ну, так сделайте это и не тяните. Я назначаю это дело для слушания на понедельник, второго марта, прямо здесь. Мы выберем присяжных, и они вынесут вердикт.

Уэбб изобразил искреннее изумление и наклонился к другому темному костюму. Затем выпрямился и сказал:

— При всем уважении, ваша честь, мы выражаем протест против такого спешного уведомления.

— При всем уважении, ваш протест отклонен. Какое следующее дело, мистер Руди?

— Лэнски против ЭРА.

— Мистер Уэбб?

— Повторю снова, ваша честь: мы просто не готовы к суду.

— Тогда подготовьтесь. У вас было много времени, и, видит бог, на вас работает много талантливых юристов.

— Мы протестуем, ваша честь.

— Протест отклонен. Мы поступим так, мистер Уэбб и остальные защитники. Я выделяю первые две недели марта на то, чтобы рассмотреть как можно больше таких дел. Не думаю, что каждое из них займет много времени. Судя по всему, свидетелей не так много. Но истцы имеют право быть выслушанными, и мы их выслушаем.

По меньшей мере пятеро защитников вскочили и горячо запротестовали.

— Прошу вас, джентльмены, успокойтесь, — произнес судья. — И займите свои места. Вы имеете право подать протесты письменно. Сделайте это, и я отклоню их позже.

Все, кроме Уэбба, заняли свои места, и он пытался держать себя в руках, не выказывая явного раздражения.

— Ваша честь, это довольно субъективно, и свидетельствует о том, что у моего клиента есть основания беспокоиться о справедливости судебного разбирательства в округе Гаррисон.

Это был самый подходящий момент для заявления, которое Джесси продумал заранее и ждал, чтобы выпалить:

— Ну, мистер Уэбб, если бы ваш клиент платил по искам, мы бы здесь вообще не встретились, не так ли?

Уэбб повернулся и указал пальцем на Джесси.

— У моего клиента есть законные основания отрицать подобные обвинения, мистер Руди.

— Бред собачий! Ваш клиент сидит на деньгах и действует недобросовестно.

Судья Олифант вмешался:

— Мистер Руди, я делаю вам замечание за неподобающую лексику. Пожалуйста, воздержитесь от подобных выражений впредь.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: