Кастанеда Карлос
Шрифт:
– Теперь ты глуп. Я не знаю, где бог.
– Мескалито - это бог? Единственный бог? Или он просто один из богов?
– Он просто защитник и учитель. Он сила.
– Он что, сила внутри нас?
– Нет, Мескалито ничего общего с нами не имеет. Он вне нас.
– Но тогда каждый, кто принимает Мескалито, должен видеть его одинаково.
– Нет, не совсем так. Он не один и тот же для каждого из нас.
12 апреля 1962 года
– Почему ты не расскажешь побольше о Мескалито, дон Хуан?
– Нечего рассказывать.
– Должны быть тысячи вещей, которые мне надо бы узнать прежде, чем я встречусь с ними снова.
– Нет, может быть, для тебя нет ничего, что ты должен был бы узнать. Как я тебе уже говорил, он не одинаков со всеми.
– Я знаю, но все же мне хотелось бы узнать, что чувствует другой по отношению к нему.
– Мнения тех, кто болтает о нем, немного стоят. Ты увидишь. Ты, возможно, будешь говорить о нем до какой-то точки, а затем ты уже никогда не будешь обсуждать этот вопрос.
– Можешь ты рассказать мне о моем собственном первом опыте.
– Для чего?
– Ну, тогда я буду знать, как вести себя с Мескалито.
– Ты уже знаешь больше, чем я. Ты действительно играл с ним. Когда-нибудь ты увидишь, каким добрым был защитник с тобой. В тот первый раз, я уверен, что он сказал тебе много-много вещей, но ты был глух и слеп.
14 апреля 1963 года
– Мескалито может принимать любую форму, когда он показывает себя?
– Да, любую.
– Но тогда, какую форму ты знаешь, как самую обычную?
– Обычных форм нет.
– Ты имеешь в виду, дон Хуан, что он принимает любую форму даже с людьми, которые его хорошо знают?
– Нет. Он принимает любую форму с людьми, которые его знают лишь немного, но для тех, кто его знает хорошо, он всегда постоянен.
– Как он постоянен?
– Он является им тогда, как человек вроде нас, или как совет. Просто совет.
– Мескалито когда-нибудь изменяет форму? Свою форму с теми, кто знает его хорошо?
– Я этого не знаю.
6 июля 1962 года
Мы с доном Хуаном отправились в путешествие в конце дня 28 июня. Он сказал, что мы едем поискать грибы в штате Чихуахуа. Он сказал, что путешествие будет долгим и трудным. Он был прав. Мы прибыли в небольшой шахтерский городок на севере штата Чихуахуа в 10 часов вечера 27 июня. От места, где я поставил машину, мы прошли на окраину, к дому его друзей, индейца из племени Тарахумара и его жены. Там мы спали.
На следующее утро хозяин разбудил нас около пяти часов. Он принес нам бобы и хлеб. Пока мы ели, он говорил с доном Хуаном, но ничего не сказал о нашем путешествии. После завтрака хозяин налил воду в мою флягу и положил пару сладких рулетов в мой рюкзак. Дон Хуан приспособил поудобнее рюкзак у меня на спине. Поблагодарив хозяина за работу и повернувшись ко мне, сказал:
– Время идти.
Около мили мы шли по грунтовой дороге. Оттуда мы пересекли поле и через два часа были у подножья холмов на юге города. Мы поднялись по пологому склону в юго-западном направлении. Когда мы достигли крутизны, дон Хуан сменил направление и мы пошли по возвышенности на восток.
Несмотря на свой преклонный возраст, дон Хуан шел все время так невероятно быстро, что к полудню я уже полностью выдохся. Мы сели и он открыл мешок с хлебом.
– Ты можешь есть все это, если хочешь, - сказал он.
– А как же ты?
– Я не голоден, а позднее нам эта пища еще понадобится.
Я был очень усталым и голодным и поймал его на слове. Я чувствовал, что это подходящее время, чтобы поговорить о цели нашего путешествия, и очень осторожно я спросил:
– Ты считаешь, что мы будем здесь находится долго?
– Мы здесь для того, чтобы собрать Мескалито. Мы останемся здесь до завтра.
– Где Мескалито?
– Повсюду вокруг нас.
Вокруг в изобилии росли кактусы различных видов, но я не мог найти среди них пейот.
Мы снова отправились в путь и к трем часам пришли в длинную узкую долину с крутыми склонами. Я чувствовал себя странно возбужденным при мысли о том, что увижу пейот, который никогда не видел в его естественной среде. Мы вошли в долину и прошли около 150 метров, когда я внезапно заметил три определенных растения пейота. Они срослись вместе, выступив над землей примерно на несколько дюймов передо мной слева от тропы. Они выглядели, как круглые мясистые зеленые розы. Я побежал к ним, указывая на них дону Хуану.