Шрифт:
Такие мрачные, будто может произойти что-то плохое.
Метров пятьдесят или шестьдесят, не больше — совсем скоро я вышел на большую пыльную дорогу и но к носу столкнулся с низеньким мужчиной с мышиным лицом.
— Эй! Ты ещё кто такой?! — взвизгнул он так высоко и громко, что я отступил на шаг.
Я глянул ему за спину — по дороге двигался настоящий караван из повозок, запряжённых лошадьми. Все накрыты, заполнены ящиками и какими-то товарами. Тут и там была охрана.
Мужчина с мышиным лицом на меня прикрикнул.
— Чего уставился?
— Прошу прощения, господин, — поклонился я. — Я местный, из деревни в нескольких часах отсюда. Заблудился в лесу, вот и вышел на дорогу.
Незнакомец прищурился.
— Чтобы деревенщина да в лесу заблудился? — с сомнением спросил он.
— Я здесь всего несколько месяцев. Раньше жил в другом месте, — соврал я, и глазом не моргнув. — Отец умер, приехали к семье матери...
— Да-да, понял. Ваши глупые семейные драмы меня не интересуют, — махнул рукой мужчина и указал в сторону, обратную движению каравана. — Тебе туда, проваливай!
— Спасибо, господин, — ответил я и развернулся, притворившись, что ухожу. Затем убедился, что незнакомец потерял ко мне интерес, и принялся выискивать более доступную цель для переговоров.
Она нашлась скоро — девушка шла пешком за самой последней повозкой. Она явно была служанкой — опустив голову, она медленно перебирала ногами, изредка подгоняемая окриками кого-то из охраны.
Я позвал её, и она тут же откликнулась. Кажется, она была не против поговорить — даже её щеки порозовели, стоило мне подойти. Она улыбалась — и губами, и глазами, что встречается довольно редко. Какая искренность.
Отличная кандидатура, чтобы хорошенько её расспросить.
Глава 2
Разговор был недолгим. Девушка (признаться, я не запомнил её имени) должна была следовать за караваном, так что мне пришлось ограничиться не слишком подробными ответами.
Как оказалось, несколько торговцев фарфоров спешно двигались на юго-запад; им пришлось обойтись без остановок, потому что, по слухам, где-то поблизости завелось чудовище, поедающее сердца людей — даже звучит забавно; стоит сказать, что это самое чудовище понимает слово «сердцеед» чересчур прямо. Судя по всему, тварь двигалась в том же направлении, что и караван, которому позарез нужно было добраться до Токио, что сильно усложняло их и без того тяжёлый путь.
А, значит, и наш — мы с группой оммёдзи как раз двигались в том же направлении. Учитывая смерти в деревушке, что-то мне подсказывает, что никакого совпадения нет и быть не может. Всё это как-то связано... должно быть, с госпожой.
Как бы мне разузнать, в чём проблема...
Я поблагодарил служанку за помощь. Та тут же бросилась догонять последнюю повозку — благо, ехала она медленно, и девушка не сильно отстала.
Глядя, как она бежит, придерживая в руке грубую ткань своей плотной коричневой юбки, я задумался о том, каким же реальным выглядело происходящее. Очевидно, я был в какой-то иллюзии, но насколько же настоящими, живыми выглядят люди, которые меня окружают!
С другой стороны, куда ни глянь — густой туман, сухие тёмные деревья, низенькие, с изогнутыми стволами и ветвями. Небо тёмно-серое; его словно заволокло грозовыми тучами, но ни дождь, ни гроза всё не начинались.
Слишком мрачно и одинаково для реальности.
Я вернулся к нашей группе по тому же пути, который привёл меня к дороге. Мужчины до сих пор ждали меня, будто за всё это время ни один из них даже не шелохнулся. Госпожа же сидела на большом плоском камне и рассеяно почёсывала осла — животина не поладила ни с кем, кроме неё.
Коротко пересказал Дайчи всё, что узнал. Затем предложил:
— Может, прибьёмся к каравану?
И ведь отличная идея. Больше людей — больше возможностей отследить этого пожирателя сердец, раз уж оммёдзи он по каким-то причинам не трогает. И всё же, я с самого начала ожидал отказа — просто хотел убедиться в своих догадках.
— Ни в коем случае, — старший оммёдзи покачал головой.
В этот момент я понял, что все трое (или даже четверо; кто знает, где сейчас мысли госпожи) прекрасно осознают собственную связь с демоном. Поэтому утром они не были удивлены и не защищались.
Остановившись в деревне, они знали, что принесут жителям смерть.
Занятно, но это всё ещё мало чем мне помогает. Разве что, теперь у меня больше причин оставаться рядом с этими людьми.
Демон — один из них? Может быть, дух? Да, всё это очень напоминает работу злого духа. Должно быть, это госпожа — она тут самая подозрительная. Но что-то мне подсказывает, что мои догадки — не лучшее основание вырвать ей глаза. Я тут не сам по себе: мне нужно как-то угодить Кайоши, пославшему мне это испытание.