Шрифт:
Похоже, что за меня тут орков десять, считая шамана. Плохая математика для меня, очень плохая.
Мы с шаманом углублялись всё дальше в пещеру, вскоре племя осталось позади нас. Часовой, стоявший на краю лагеря, подал нам факел и дальше мы двинулись, освещая себе путь.
Пещера здесь резко сужалась, шаман повернул в один из боковых проходов…
Тут повсюду были следы обитания пещерных орков. Я разглядел останки древних кострищ, горевших здесь когда-то тысячелетиями, а еще волчьи кости на полу, какие-то окаменелые мусорные кучи, и даже пару орочьих мумий, вмурованных прямо в стены пещеры.
Мы шли всё дальше, и теперь стали появляться рисунки на стенах. Пещерное творчество, ага. Сюжеты были традиционными. Вот орки рубают ящеров, а вот — эльфов, на другом рисунке орк-охотник добывал медведя, на третьем скакали волчьи всадники, на следующем рисунке орки уже мочили топорами друг дружку…
Что характерно: рисунков, изображавших битвы с людьми, здесь не было. Вроде бы пещерные орки вообще не контактировали с людьми, поэтому и погибли в конце концов от рук своих сородичей, а не человеков.
Пещера наконец расширилась, эта её часть была вся завалена костями, видимо, здесь была древняя помойка.
Шаман подошёл к стене и посветил на неё факелом.
— Смотри, герой.
На стене пещеры тут был очередной огромный рисунок. Точнее говоря, карта. Я узнал её — это же карта местного мира, такая же, как в кабинете у императора. Только охват у неё поменьше, здесь была изображена только северная часть того континента, на котором мы находились. А еще города и поселения не были отмечены. И названия все были на орочьем.
— Ого, — я присвистнул, и мой свит эхом разнесся по подземным коридорам, — Это сделали пещерные орки?
— Это сделал их шаман, которому как-то раз попала в руки человеческая карта, — объяснил шаман, — Он её просто перерисовал.
Я кивнул. Вроде бы карта была точной, даже масштаб был тем же, что на волшебной карте в кабинете императора.
— Гляди: вот это горы Хоннингфьяль, те самые, куда тебя послал череп Аменахина, — шаман указал на горы на крайнем севере, почти на самом краю карты.
— И сколько до них топать?
— Две шестерни, — безжалостно доложил шаман, — Двенадцать суток. Это если очень спешить. Вот только ни один орк туда в здравом уме не пойдет. Это глухие места. Там холодно, там так высоко, что нечем дышать, и живут там только гномы.
— Ага, — подтвердил я, — Моя магичка мне говорила тоже самое.
— И она права, герой. Вот только она наверняка не сказала тебе, что единственный путь в эти горы лежит через человеческую столицу.
— Что?
— Там нигде больше не пройти, — объяснил шаман, — Там отвесные скалы, со всех сторон. Горные тропы в Хоннингфьяль начинаются прямо за человеческой столицей. И другого пути нет.
— Паршиво.
Я отлично понимал, о чём толкует шаман. Я же сам ходил по этим тропам, когда лазал к драконам, а потом и к гоблинам. Там на самом деле скалы, на которые даже профессиональный альпинист и то вряд ли залезет.
— Ну и что ты предлагаешь? — поинтересовался я у шамана.
Старик шумно вдохнул воздух и завертел своим трехноздревым пятаком, явно мучительно размышляя, но ответить мне он не успел…
Из пещерного коридора позади нас уже послышалось рычание. А потом звук шагов. Сюда явно шли орки, несколько десятков.
Через мгновение появились факелы, освещавшие лютые зеленые рожи и острые топоры. Процессию возглавлял вождь, за ним шли его родичи, из ноздрей у всех валил пар. А мужики-то явно злые. И причина их злости была мне очевидна…
— Эй, герой, ты тут? — рычание вождя было таким громогласным, что с потолка посыпались камушки.
Пожалуй, если он сейчас хрюкнет от души — то нас всех похоронит под горным обвалом.
Дар сжала в лапах копье и, дрожа всем телом, попыталась закрыть меня от толпы орков.
— Ну уж нет, — я решительно отодвинул ящерку в сторону, и сам вышел вперед, — Герой здесь. Чего ты хочешь, вождь?
Глава 4