Шрифт:
Эмерсона не привлекала пустая мелодрама (хотя, как и все мужчины, он склонен к высокопарным жестам). Он был совершенно уверен, что способен в одиночку удержать любое количество вооружённых людей. И у него ещё хватило наглости читать мне лекцию о самоуверенности! Если бы мы смогли остаться в живых в течение достаточно долгого времени, у нас появлялся хороший шанс на спасение. Какими бы ни были намерения Сайруса (я не могла поверить в справедливость обвинений Эмерсона – несомненно, здесь какая-то ошибка!), он тоже находился в опасности, но его люди не могли покинуть хозяина. Во всяком случае, если хотят получать жалованье. Рене и Чарльз знали, что он последовал за мной, наши преданные азийехцы поспешат мне на помощь ещё до того, как услышат зловещее эхо стрельбы. Да, они придут. И нам – всем троим – остаётся всего лишь защищать узкий вход в пещеру до их появления.
Стигийская тьма[251] поглотила нас, как только Сайрус вошёл в туннель. Проход был узким, но потолок – достаточно высоким, чтобы позволить Сайрусу передвигаться, не сгибаясь; по крайней мере, вначале. Я поняла, когда он опустился – Сайрус вскрикнул, ударившись головой.
Я посчитала это подходящим моментом. Я не хотела дожидаться, пока мы попадём в некое пространство, слишком ограниченное даже для малейших движений. Крепко сжав зонтик, я напряглась, распрямила ноги и аккуратно выскользнула из рук Сайруса. Удар по голове и внезапность моего движения застигли его врасплох, я смогла проскользнуть мимо и броситься обратно. Я смутно осознавала, что ногу жжёт, как огнём, но это не замедлило мою скорость. Уже привыкнув к капризам карманов и пистолетов, я без труда смогла извлечь последний из первого.
Я отошла совсем недалеко, когда услышала голоса, и спокойные, размеренные тона, отсутствие каких-либо признаков ссоры, удивили меня настолько, что я замедлила своё стремительное передвижение. Неужели спасение пришло так скоро? Следует убедиться, прежде чем выстрелить из пистолета, чтобы не повредить другу. Застыв в конце туннеля, я осторожно взглянула в пещеру.
В одной руке он держал фонарь, а в другой, правой – предмет, который объяснял необходимость света. Трудно быть уверенным, попадёшь ли ты в быстро движущуюся цель в полной темноте, особенно, если цель сама намерена напасть на тебя. Предмет не был винтовкой, это было какое-то ручное оружие. Я не очень-то разбираюсь в пистолетах. Всё, что я могла видеть – он был намного больше моего.
Золотые локоны Винси немного растрепались от ветра, но в остальном он выглядел таким же аккуратным и сдержанным, как и в ту роковую ночь в Каире, когда я впервые повстречалась с ним. Резко очерченные челюсти дрогнули в улыбке.
– Не пытайтесь дотянуться до своего оружия, – вежливо произнёс он.
Эмерсон взглянул на винтовку, лежавшую на полу в нескольких футах от него.
– Она пуста.
– Я так и понял, когда вы не ответили нам огнём. Возможно, мне бы потребовалось некоторое время, чтобы найти ваше укрытие, если бы Анубис любезно не привёл меня сюда. С вашей стороны разумно предложить перемирие, хотя я должен предупредить: не следует ожидать, что в результате вы получите какое-либо преимущество.
– Ах, кто знает? – спросил Эмерсон. Он посмотрел на кота, который стоял посередине между двумя мужчинами, ощетинив хвост и поочерёдно глядя то на одного, то на другого. – Я был уверен, что вы не сможете устоять перед моим приглашением, Винси. Я замечал детское удовольствие, которое вы получаете, злорадствуя над людьми.
Улыбка Винси стала ещё шире.
– Надеюсь, вы не собираетесь заявлять, будто вас не устроило моё тщательно подготовленное алиби? Как неосмотрительно с вашей стороны, мой дорогой Эмерсон!
Прислонившись спиной к грубо вырубленной стене справа от меня, Эмерсон пристально наблюдал за ним.
– Вы должны были увериться, что одурачили меня, – скривил он губы. – Я изучил вас вдоль и поперёк, пока был вашим гостем. Сколько приятных часов мы провели в дружеской беседе, когда вы отдыхали на этом безвкусном стуле, а я… находился в менее удобном положении[252]! Я едва ли мог ошибиться в отношении вашей личности. Как вам удалось вовлечь фон Борка в это грязное дело?
– Его болезненная маленькая жена нуждается в медицинской помощи, – последовал ответ.– Сентиментальность – это слабость, умный человек знает, как использовать её в своих интересах.
Чьи-то пальцы схватили меня за руку. Я стряхнула их. Сайрус ничего не мог поделать. Он знал: если попытается схватить меня, я буду сопротивляться, и это выдаст наше присутствие улыбающемуся подлецу с огромным пистолетом.
Эмерсон покачал головой.
– Я признаю, что в прошлом вы хорошо разыгрывали свои карты, но сейчас проиграли на последнем ходу. Мои друзья уже в пути. Вам не стоит надеяться увести меня отсюда, прежде чем они…
– Боюсь, вы не понимаете. Правила игры изменились. Мне больше не нужны сведения, которые я надеялся получить от вас. И когда я уйду отсюда, вас рядом не будет.
– Хм-м… – Эмерсон потёр подбородок. – Я всегда думал, что вы весьма практичны, Винси. Если у вас есть то, что вам нужно, зачем рисковать своей шеей, гоняясь за мной?
Улыбка Винси стала ещё шире, превратившись в жуткую гримасу.
– Потому что вы продолжите рисковать, препятствуя выполнению моего плана. Я не хочу, чтобы вы дышали мне в затылок всю оставшуюся жизнь. И признаю, что получу определённое личное удовлетворение – назовите его сентиментальностью, если хотите – убив вас. Вы бросили вызов мне, вы одолели мои самые смертоносные замыслы – и, что хуже всего, имели наглость покровительствовать мне, когда я терпел крушение! – Его голос повысился чуть не до визга: – Я собираюсь растянуть удовольствие. Первую пулю – в ногу. Затем – в руку… а может, в другую ногу…