Шрифт:
Это уменьшило хаос и помогло большинству судов спокойно проходит и туда, и обратно почти не испытывая проблем. К тому же, помогало всем четырем городам равномерно распределять прибыль между собой, так что в этой ситуации все оказывались довольны. Сигналами, что проход разрешен были четыре больших маяка. Когда они горели, все знали, что путь к этому городу был разрешен. Если же светили лишь малые, то придется подождать.
Когда Арчибальд прибыл в Темную Гавань, оставался один день, для прохода на запад, так что, ни один из капитанов не решился на такое путешествие; пришлось договариваться на последующий временной отрезок. В душе Арчибальд этому даже немного обрадовался: спать, пусть на плохоньких, но кроватях, намного приятней, чем на полках для товара. Его компаньоны были к этому равнодушны: цверги не были избалованы мягкими кроватями, а Юиль стоически держалась.
– Вам повезло, – констатировал бармен таверны, где они провели восемь ночей, – найти корабль так быстро.
– Почему? – заинтересовался Арчибальд, что сегодня решил выпить немного эля и послушать разговоры, что вели подвыпившие посетители.
– Из-за закрытия Баркан-Б’айлэ, торговля ослабела – кораблей совсем мало.
– Я слышал, что город закрыт, но точных подтверждений еще не видел.
– Он точно закрыт. Один знакомый купец вернулся со своим товаром назад, сильно опечаленный.
– Неужели у цвергов все так плохо?
– Да, кто же знает-то, – пожал плечами бармен, – но хорошего там мало. А вы что, туда собирались.
– Не совсем. Есть кое-какие дела в Юшукюрте.
– А чагой-то Вы здесь переправляться через море решили? По берегу Зултаната передвигаться сподручней и безопасней будет.
– Не сильно желаю лицом светить, – Арчибальд лукаво подмигнул бармену. – Есть в Зултанате торговцы, коим я задолжал. Так что подумал, заскочить по пути в Барган-Б’айлэ, свои финансовые дела поправить, и лишь потом в Юшукюрт, а тут видишь, как оно вышло…
Бармен не стал углубляться в этот вопрос. Темная Гавань хоть и была построена пиратами, пиратской вольницей не была. Здесь и посольства некоторых полисов находились и торговых гильдий. Конечно, утверждать, что все жители этого порта были честными трудягами, не приходилось, но это не бросалось в глаза. Тем не менее задавать много личных вопросов, здесь было не принято.
– Ладно, спасибо за выпивку, пойду вздремну перед дорогой.
– Заходи еще, старик. За твое серебро налью тебе до самых краев.
– Ну, бывай…
И не успел Арчибальд отойти от стойки, как к нему подошел молодой человек:
– Господин Арчер!
– Да? Что такое?
– Меня послал капитан корабля, что Вы наняли.
– Что-то случилось?
– Он попросил передать Вам, чтобы Вы были готовы отправляться сразу после полуночи.
Настроение Д’Энуре, приподнятое алкоголем упало на пол.
– Почему именно после полуночи?
– Все вопросы к капитану, господин Арчер.
Арчибальд тяжело вздохнул и направился в комнату собирать вещи. Спустя час они стояли на небольшом корабле, что носил имя «Щепка». Корабль был одним из самых маленьких, что Арчибальд нанимал, когда-либо. Обычно торговцы предпочитали корабли крупнее: в них влезает больше товара, и их проще оборонять от пиратов. Это суденышко, похоже, использовали для контрабанды, а не для торговли. Арчибальд конкретно этот факт волновал слабо: главное – доставить их группу в Задхун.
– Почему, именно сейчас, капитан? – спросил Арчибальд, стоя на палубе.
Грузный мужчина, небольшого роста, не обладал ни тактом, ни манерами, ни самой малой крупицей культуры:
– Потому что, я так сказал!
– И все же. Как Ваши наниматели мы имеет право это знать.
– Хорошо, – сказал капитан после раздумья, скрипя зубами. – Если отправимся сейчас, то через чуть более суток будем у Дна.
– Хотите побаловать нас прекрасным видами?
– Мне насрать, что Вы со своими друзьями, господин Арчер, увидите. Мы договаривались, что я Вас в Задхун доставлю, в целости и сохранности. А проходить мимо этого гребанного водоворота, я предпочту при свете полуденного солнца, чем полуночной луны. К тому же, «Щепка» легче и быстрее других кораблей из-за своего размера: если выйдем не в первых рядах, то после, придется плестись за большими судами на грязных волнах, или обгонять этих толстожопых. А делать это у Дна, равносильно прогулке по политому маслом такелажу: упасть проще простого. Так, что, добро пожаловать на борт, мы отправляемся. Кайна!
– Сейчас?! Большой маяк еще вроде не горит.
– Когда выйдем, будет гореть.
– А как же правила? Вас за это не накажут? Не хотелось бы искать другой корабль.
– Не накажут. Система маяков не закон, а даже если и так, то в море он уже силы не имеет.
– Тогда зачем он нужен?
– Для решения споров. Вы думаете, никто без сигнала маяка не плавает?! Ага, как же! Шныряют, только лови! Только вот, если с тобой что-то случился, тебе никто руку помощи не протянет и спорную ситуацию в твою пользу разруливать не будет: раз сам полез без спроса, то и сам виноват. Кайна! Мать твою, куда ты запропастилась?!
– Я тут, капитан! – из ночной полутьмы раздался девичий голос. Девушка была небольшого роста, не обладала внушительной комплекцией и напоминала андрогинного подростка, укутанного в одежду с ног до головы.
– Мы отправляемся через полчаса, собери этих лодырей. Кто не успеет, пойдет на хер! А после возвращения, я их шкурами судно обобью!
– Есть, капитан! – и девушка, с грациозной ловкостью ушмыгнула в темноту.
– А вы, че еще тут стоите?! Идите вниз и разбирайте себе полки, – и, сопроводив взглядом Арчибальда с группой до лестницы вниз, капитан вдруг широко улыбнулся: – Ах, да! И еще! Приятного путешествия!