Вход/Регистрация
Коран. Богословский перевод. Том 2
вернуться

Религиозные Тексты

Шрифт:

Последует ответ: «Всем вам – вдвойне [все вы были сначала ведомыми, а затем – ведущими], но вы не знаете об этом [о том, что и кому из вас достанется]».

7:39

Некоторые из них с недоумением скажут другим: «Чем вы лучше нас?!»

[Послышится:] «[Все вы] вкусите то наказание, что заработали (приобрели) [заслужили своими убеждениями, делами и поступками]».

7:40

Поистине, кто не поверил в Наши знамения и посчитал их ниже своего достоинства, пред ними не откроются врата небес, они [и нет в этом сомнений] не войдут в Рай, пока верблюд не пройдет через ушко иглы [то есть они никогда-никогда не войдут в Рай]. Таково воздаяние очевидным грешникам (преступникам).

7:41

Для них в Аду уготовано [огненное] ложе, а сверху – [огненное] покрывало [то есть они со всех сторон будут окружены ужасом Ада]. Так Мы воздаем притеснителям (тиранам).

7:42

Кто уверовал и совершал благие дела [в жизни мирской], – а ведь Мы 14 не возлагаем на душу (на человека) больше ее (его) возможностей, – те обитатели Рая навечно.

***

14

Местоимение во множественном числе, употребляемое от имени Творца в Священном Коране, указывает на Его величие, а не на множественность.

Главная характеристика обитателей Рая, которая многократно упоминается в Священном Коране, – наличие веры и совершение благих дел.

7:43

[Войдя в Рай, люди оставят позади злобу и все отрицательные человеческие качества.] И вытащим (удалим, устраним) Мы из их [людей и джиннов] нутра злобу (ненависть) [и все плохое, ведь в мирском все они были носителями как положительного, так и отрицательного, в этом и заключалась одна из главных составляющих экзамена – что возьмет верх, возобладает, станет ведущей силой].

[Они окажутся во дворцах, в усадьбах, роскошных виллах] возле которых (под которыми) текут реки [свежесть и кристальная чистота воздуха, журчание воды, прекрасный пейзаж и милые соседи]. [Оказавшись во всем этом неописуемом великолепии] они воскликнут: «Слава Богу (аль-хамду лил-ля), Который наставил нас на верный путь [приведший к столь прекрасному итогу], без Его помощи мы не нашли бы этой дороги. Божьи посланники приходили с правдой [все их обещания сбылись]».

И послышится обращение к ним: «Это – райская обитель, которую вы получили [будто] в наследство [она стала вашей] за то [хорошее, благое, благодатное], что вы совершили [за период временного пребывания в мирской]».

7:44

Издалека обратились обитатели Рая к обитателям Ада со словами: «Мы нашли обещанное нам Господом истинной правдой [обещанное через пророков и Божьих посланников мы увидели воочию; на самом деле убедились в правдивости их слов]. А вы убедились в правдивости обещанного вам Господом?» Те ответили: «Да».

И возвестил между ними глашатай: «С унижением и презрением удалены грешники от Божьей милости (они заслуживают лишь проклятия).

7:45

[Грешники эти в мирской обители были теми] кто сбивал (сводил) с Божьего пути [не только себя, но и других], превращая его (путь веры) [внушая людям и показывая своим примером, а также посредством информационных технологий, ложных интерпретаций и т. п.] во что-то искривленное [непроходимое; пугающее, раздражающее; темное, отсталое]. Они отрицали вечность [жизнь после смерти]».

7:46

[После Судного Дня, когда одна часть людей разошлась по райским невообразимо прекрасным садам, а другая разместилась по «камерам» мучительно страшной даже на вид адской обители, когда, переспросив друг друга, убедились и те и другие в правдивости Божьих обещаний, некоторая часть людей осталась в ожидании своей участи.]

Между ними [адской и райской обителями] – перегородка (преграда, стена) 15 . На самой высокой части [райской] ограды [первого низшего уровня] – люди [у которых благих дел оказалось ровно столько же, сколько и грехов]. Они узнают всех по внешним признакам [по светлым, лучезарным лицам легко отличают обитателей Рая 16 , куда могут заглянуть с того возвышенного места, где оказались, а также видят пепельно-серые лица обитателей Ада 17 , которые расположились там, вдалеке, внизу]. Обратятся они к [видимым для них] обитателям Рая: «Мир вам!», но не смогут зайти туда, хотя нестерпимо сильно будут желать этого.

15

Ограда эта не сравнима ни с какой высочайшей стеной нашего мира. Не забывайте, там – мерки не мирские, а вечные.

16

Но увидеть они могут лишь первый и самый низкий уровень райской обители. Хотя чем выше уровни (из ста имеющихся), тем они лучше и прекраснее.

17

Видят именно самый высший и наиболее облегченный по наказанию из всех имеющихся адских уровней, уходящих глубоко вниз.

7:47

Когда же их взоры [случайно, вскользь] упадут на обитателей Ада, они [всей глубиной души и сознания] будут молить: «Господи, не размещай нас рядом с грешниками».

7:48

И обратятся ожидающие решения [касательно себя; расположившиеся на упомянутой стене] к знакомым им обитателям [Ада]: «Вам ведь не помогло все то, что вы собирали [богатства, которые вы накопили в виде денег, золота, недвижимости, акций и т. п.; не помогли вам связи, знакомства, на которые вы тратили столько сил, энергии и средств во благо приумножения мирского или сохранения его за собою; многочисленность ваших сторонников также не принесла результата; собирали вы не то, да и относились к мирским накоплениям так, будто бы они останутся с вами навечно], и [не помогло вам] все то, чем гордились [ваши кичливость и высокомерие остались в прошлой жизни; ваша надменность, особенно перед верой и набожностью, не пошла вам на пользу].

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: