Шрифт:
То, что в первую очередь заинтересовало Фалладу в деле Хампелей, в эссе он описывает так: «Эти супруги Квангель, два маленьких человека, живущие на севере Берлина… однажды в 1940 году вступают в борьбу с чудовищной машиной нацистского государства, и происходит нечто гротескное — слон чует в мыши опасность». Заключительная фраза текста не оставляет сомнений в том, что он напишет об этом роман. И уже 18 октября 1945 года Aufbau-Verlag заключило с Фалладой договор на проект под рабочим названием «Именем немецкого народа! (Совершенно секретно)». Задним числом в качестве подзаголовка было добавлено «Каждый умирает в одиночку» [53] . Днем позже Фаллада подписал договор с журналом Neue Berliner Illustrierte на публикацию романа по частям.
53
См. архив издательства Aufbau-Verlag в Берлинской государственной библиотеке: Archiv des Aufbau-Verlages in der Staatsbibliothek zu Berlin, Depositum 38 [ниже: SBB Dep 38], 0583 0136f.
Однако работу над ним Фаллада снова и снова откладывал. Писал рассказы для Tagliche Rundschau [54] , где стал теперь внештатным сотрудником, ходил с Бехером на мероприятия, выступил в шверинском Городском театре с речью о Нюрнбергском процессе и с января по март 1946-го прошел курс лечения от наркозависимости, во время которого начал новый роман — «Кошмар». В конце концов он изложил все то, что мешает ему, одержимому писательством, работать по договору, в письме руководителю издательства Aufbau-Verlag Курту Вильхельму. Рассказал о своем неудовольствии и сомнениях по поводу проекта романа, который «чем дальше, тем меньше» ему нравился. «Во-первых, из-за полной безотрадности материала: двое пожилых людей, изначально безнадежная борьба, ожесточение, ненависть, подлость, никакого просвета. Во-вторых, полное отсутствие молодежи, а значит, видов на будущее». Он, конечно, нашел способ добавить туда немножко молодежи, но: «Самое главное в деле Хампелей как раз одинокая борьба двух пожилых людей, их полный отрыв от все более безумного нацистского окружения. Протаскивая молодежь, опять-таки фальсифицируешь материал. Словом, все это мне как-то не по вкусу и вымучивать текст не хочется» [55] .
54
См. Gunter Caspar: “Hans Fallada, Geschichtenerzahler” в кн.: Hans Fallada: “Ausgewahlte Werke in Einzelausgaben IX, Marchen und Geschichten”, Aufbau-Verlag, Berlin und Weimar 1985. Ежедневная газета Tagliche Rundschau издавалась начиная с мая 1945 года Советской военной администрацией как печатный орган, освещающий вопросы политики, экономики и культуры.
55
Ханс Фаллада — Курту Вильхельму, 17.3.1946, SBB Dep 38, 0583 0172. В одном из выступлений по радио в 1946 году Фаллада также говорил о трудностях с материалом, который он все же сумел освоить и превратить в роман, см. Kuhnke, Die Hampels und die Quangels, S. 24f.
Фаллада с головой ушел в работу над «Кошмаром» — романом автобиографическим, основанным на собственных переживаниях апреля 1945 — июля 1946 года, где изменены лишь имена персонажей. Он продолжил писать его в лечебнице, где после нервного срыва находился с мая по июль. Только в августе, закончив «Кошмар», Фаллада снова обратился к материалам процесса, которыми заинтересовалась и киностудия ДЕФА [56] . 21 октября он сообщил Курту Вильхельму, что книга хорошо продвигается, и попросил бумаги на пять машинописных экземпляров. По его расчетам, объем составит 600–800 машинописных страниц. Что до названия, то теперь он отдавал предпочтение другому — «Квангели» [57] .
56
Экранизация романа на киностудии ДЕФА не состоялась. В ГДР был снят трехсерийный телефильм [1970, режиссер Ханс Йоахим Касприцик (Hans-Joachim Kaszprizik)], в ФРГ были сняты телефильм [1962, режиссер Фальк Харнак (Falk Harnack)] и кинофильм [1975, режиссер Альфред Форер (Alfred Vohrer)].
57
Ханс Фаллада — Курту Вильхельму, 21.10.1946, SBB Dep 38, 0583 0135.
Тридцатого октября Фаллада отправил Курту Вильхельму синопсис романа, сделанный для студии ДЕФА, чтобы тот мог «исподволь подготовиться» к предстоящему [58] , а 5 ноября прислал Вильхельму «долгожданную книженцию», для которой подыскал новое название [59] (предположительно речь идет об окончательном варианте). 17 ноября последовала вторая часть и уведомление о третьей и четвертой. «После всего, — так писал Фаллада Вильхельму, — я буду еле жив, однако же рад, что написал эту книгу, наконец-то снова Фаллада! Кстати, я не хочу следом сразу садиться за большой новый роман («Завоевание Берлина»), у меня есть идея небольшой симпатичной повести для Вашей молодежной серии — чтобы отдохнуть!» [60] Окончание Фаллада действительно представил в издательство 24 ноября [61] . Роман объемом 866 машинописных страниц фактически был написан ровно за четыре недели.
58
Ханс Фаллада — Курту Вильхельму, 30.10.1946, SBB Dep 38, 0583 0119.
59
Ханс Фаллада — Курту Вильхельму, 5.11.1946, SBB Dep 38, 0583 0117.
60
Ханс Фаллада — Курту Вильхельму, 17.11.1946, SBB Dep 38, 0583 0161.
61
Ханс Фаллада — Курту Вильхельму, 24.11.1946, SBB Dep 38, 0583 0160.
Очень гордый проделанной работой, он тем не менее признавался своей бывшей жене и в сложностях: «После „Волка среди волков” этот роман — первый настоящий Фаллада». Причем «несмотря на то, что материал мне совершенно не нравился: нелегальная работа в годы гитлеризма. Оба героя обезглавлены» [62] . Вероятно, поэтому Фаллада включил в книгу много эпизодов, которые давали возможность показать более широкий спектр человеческого поведения. С одной стороны, вместе с комиссаром Эшерихом читатель попадает в мир шпиков и доносчиков, игроков и мошенников. С другой — существует мир Квангелей, в который, несмотря на всю его закрытость, все-таки проникают другие люди — Хергезели, еврейка Розенталь, советник апелляционного суда Фромм. Жизнь персонажей протекает в один из мрачнейших периодов немецкой истории, в атмосфере запугивания, страха, предательства, слежки. Выбор каждого из них в заданных обстоятельствах — вот тема Фаллады. А декорациями вновь — как в «Волке среди волков» — становится Берлин: улицы и площади, задние дворы, пивные. Город присутствует всегда. Соединяя картины частной и городской жизни, Фаллада убедительно и реалистично рисует судьбы «маленьких людей» в Берлине времен нацизма.
62
Ханс Фаллада — Анне Дитцен, 27.10.1946, цит. по: Williams, Mehr Leben als eins, S. 339.
В дальнейшем Фаллада занимался переработкой «Кошмара», которую ему настоятельно порекомендовал в своем отзыве редактор Aufbau-Verlag Пауль Виглер [63] , а кроме того, читал корректуру нового издания «Историй из Бедокурии». Однако в начале декабря у него опять случился нервный срыв и его направили в нервную клинику больницы Шарите. Предположительно 22 декабря он написал оттуда Курту Вильхельму [64] и попросил о разговоре, в том числе касательно возможных поправок в романе; Вильхельм, который до сих пор не знал, что Фаллада опять в больнице, сразу же согласился [65] .
63
SBB Dep 38, 0583 0167f.
64
Ханс Фаллада — Курту Вильхельму, без даты, SBB Dep 38, 0583 0156.
65
Курт Вильхельм — Хансу Фалладе, 23.12.1946, SBB Dep 38, 0583 0155.
В канун Нового года Вильхельм сообщил Фалладе, что на роман поступило несколько критических рецензий, каковые он — «по причине нашего тесного и личного контакта» — не хочет от него скрывать. Далее он пишет: «Хотя касательно романов исторического характера граница объективной критики нередко нарушается, все же местами вполне справедливо отмечены неточности, которые в окончательной редакции надо поправить; при чтении Вы и сами наверняка придете к такому выводу. Пожалуй, будет неплохо, если еще до набора мы кое-что в романе „подчистим”, ведь совершенно незачем без нужды давать рецензентам газет и журналов всех направлений повод для дешевой критики, и здесь Вы определенно тоже со мной согласитесь» [66] .
66
Курт Вильхельм — Хансу Фалладе, 31.12.1946, SBB Dep 38, 0583 0153.
В январе 1947 года Фаллада и его жена — она тоже лежала в Шарите — на несколько дней вернулись в свою квартиру, однако уже 10 января обоих доставили в больницу скорой помощи в Панкове. Вильхельм, который, очевидно, не знал об этом, написал Фалладе еще несколько писем с просьбой сдать корректуры «Бедокурии» и «Кошмара», а также подтвердил, что сумел организовать доставку Фалладе угля [67] . Ответа он не получил, 5 февраля Фаллада скончался от сердечной недостаточности.
67
Курт Вильхельм — Хансу Фалладе, 11.1, 18.1, 27.1.1947, SBB Dep 38, 0583 0152, 051, 0150.