Кинг Стивен
Шрифт:
– Ты все обдумал, да?
– Хватит болтать, поехали.
Мы вышли из дома к навесу, где стояли машины. Я сел на заднее сиденье "фольксвагена", в дальний от водителя угол. Огромная фигура Сержанта и тесный салон автомобиля исключали возможность неожиданных действий с его стороны; ему потребуется пять минут лишь для того, чтобы повернуться. Через пару минут мы тронулись.
Пошел снег - большие ленивые снежинки медленно спускались вниз, прилипали к ветровому стеклу и мгновенно таяли, когда касались шоссе. Дорога была скользкой, но машин ехало мало.
Примерно через .
Полчаса езды по шоссе 10 он свернул на узкий отросток. Еще спустя пятнадцать минут мы съехали на неровный проселок, весь в ухабах. С обеих сторон на нас смотрели заваленные снегом сосны. Через две мили машина въехала на короткую подъездную дорогу, усыпанную мусором.
В слабом свете фар "фольксвагена" я с трудом различил покосившуюся хибару, такую характерную для отдаленных мест, с залатанной крышей и наклонившейся телевизионной антенной. В овражке слева от хибары стоял покрытый снегом "форд". За ней виднелись деревянный туалет и куча старых покрышек.
– Добро пожаловать в восточный филиал "Бэлли", - сказал Сержант и выключил двигатель.
– Если ты попытаешься обмануть меня, я тебя убью.
Тело Сержанта занимало, казалось, три четверти переднего сиденья крошечного автомобиля.
– Да, я знаю, - ответил он.
– Выходи.
Сержант шел к хибаре впереди меня.
– Открой дверь, - сказал я.
– Затем стой, не двигайся.
Он открыл дверь и замер. Я тоже замер позади него. Мы стояли так минуты три, и за это время ничего не произошло. Единственным живым существом оказалась жирная серая белка, выскочившая на середину двора и обругавшая нас на языке грызунов.
– Окей, - произнес я наконец.
– Пошли в дом.
Как ни удивительно, внутри все тоже походило на свалку. Единственная лампочка в шестьдесят ватт без абажура слабо освещала комнату, оставляя по углам тени, похожие на изголодавшихся летучих мышей. Повсюду были разбросаны газеты. На провисшей веревке сохла одежда. В одном углу стоял древний телевизор, в противоположном - покосившаяся раковина и старинная проржавевшая ванна на чугунных лапах. Рядом - охотничье ружье. В комнате пахло потом, испарениями от немытого тела и острой томатной приправой.
– Все-таки лучше, чем жить в лесу, - заметил Сержант.
У меня была иная точка зрения, но спорить с ним я не собирался.
– Где твоя четверть карты?
– В спальне.
– Паяпли за ней.
– Не торопись.
– Он медленно повернулся, его словно отлитое из бетона лицо было угрюмым.
– Ты должен дать слово, что не убьешь меня, когда получишь ее.
– И как ты надеешься заставить меня сдержать это обещание?
– Не знаю, черт побери. Пожалуй, мне остается надеяться на то, что ты завелся так не только из-за денег. Если из-за Барни - если ты хотел отомстить за него, - все в порядке, ты отомстил. Кинан прикончил его, и теперь Кинан мертв. Если тебе нужны деньги, тоже все в порядке. Может быть, трех четвертей будет достаточно. Между прочим, ты был прав - на моей четвертушке стоит большой жирный крест. Но ты не получишь мою часть карты, пока не пообещаешь, что и я получу что-то - взамен ты сохранишь мне жизнь.
– Откуда я знаю, что ты не станешь охотиться за мной?
– Именно этим я и собираюсь заняться, сынок, - мягким голосом ответил Сержант.
Я рассмеялся.
– Ну хорошо. Сообщи мне адрес Джаггера в придачу к своей части карты, и я обещаю не убивать тебя. И сдержу слово.
Сержант печально покачал головой.
– Не связывайся с Джаггером, парень. Он сожрет тебя.
Только что я опустил на колено свой "кольт", а теперь снова пришлось поднять его.
– Ну хорошо. Он в Коулмэне, Массачусетс. На лыжной базе. Этого достаточно?
– Да. Так где твоя четверть карты, Сержант?
Он еще раз пристально посмотрел на меня, затем кивнул. Мы вошли в спальню.
Снова очарование колониального периода. Грязный матрас на полу, заваленный книгами с картинками. Стены оклеены фотографиями женщин, единственным прикрытием которых был, по-видимому, тонкий слой масла "Уэссон".
Сержант не колебался ни секунды. Он взял с ночной тумбочки лампу, открутил основание. Его четверть карты, аккуратно свернутая, лежала внутри. Он вынул ее и молча протянул мне.
– Бросай, - сказал я.
На лице Сержанта появилась презрительная улыбка.
– Боишься, тонкошеий?
– В конечном счете это оправдывает себя. Бросай, Сержант.
Он швырнул мне свернутый рулончик бумаги.
– Дешево досталось - легко потерялось, - пробормотал он.
– Я сдержу свое обещание, - заметил я.
– Считай, что тебе повезло. Иди в другую комнату.
Ледяной свет блеснул в его глазах.
– Что ты сделаешь со мной?
– Приму меры, чтобы ты некоторое время не выходил отсюда. Пошел.