Вход/Регистрация
Сделаю, что смогу
вернуться

Беркут Александр

Шрифт:

– День добрый, господа магистры, и вы господин Берк, совсем не ожидал вас увидеть так скоро. Вы что же вернулись с полдороги? – Старик вышел из-за стола и подошёл к нам.

Я рад был видеть этого замечательного человека, и улыбаясь протянул ему руку, - Нет, я успел побывать в столице и вернуться.

Немного с опаской глядя на мою протянутую руку, магистр, всё же пожал её и пристальнее взглянув на меня, проговорил, - а вы изменились, гос… магистр Берк? – с вопросительной интонацией закончил он.

– Да, меня стали называть так, но думаю, мне ещё далеко до настоящего магистра.

– Он скромничает, - Алекс тихонько толкнул меня в спину.

– Уважаемы магистр Филипп, мне выпала честь передать вам письмо от его величества короля Адриана. – И с этими словами я протянул старику конверт, запечатанное королевской печатью.

В недоумении приняв пакет, хозяин кабинета, указал нам на кресла, - Прошу садиться, господа магистры, - и усевшись за стол, он углубился в чтение.

Через минуту он поднял на нас удивлённые глаза, - господа магистры, прошу объяснить, что произошло в столице, и почему моя скромная помощь гос…э-э-э, магистру Берку так высоко оценена королём?

Старший брат уже собирался начать, но я перебил его, - Алекс, (магистр Филипп с удивлением глянул на нас), я только хочу дать Томасу поручение, чтобы он пригласил сюда Иванаивановича Розенкранца и пару стражников, для нашего «подопечного», что лежит внизу.

– Хорошо, тогда мы подождём Розенкранца, и после я расскажу все столичные новости. Вы не возражаете, господин магистр, - Алекс посмотрел на хозяина кабинета.

– Нет-нет, вот только я не могу понять, куда задевался мой слуга.

– Нам пришлось его на время изолировать, - продолжил старший брат, - но давайте подождём Розенкранца и я всё объясню.

Я спустился вниз и отправил Круглого на поиски Ивана. Слуга, прихватив наших лошадей, и пообещав пристроить их на конюшне, отправился к городским воротам.

Вернувшись в кабинет, я вкратце рассказал магистру Филиппу, как мне так быстро удалось попасть в столицу и вернуться назад. Только про чудищ решил ничего не рассказывать, сказав только, что в горах было несколько опасных ситуаций.

– Так значит теперь дорога есть? – Хозяин кабинета хмыкнул и посмотрел на карту, лежащую на столе.
– А ведь я как раз решил заняться вопросом восстановления короткого пути в столицу, он постучал ладонью по бумаге, но, видимо, опоздал.

– Вовсе нет, уважаемый магистр Филипп, - Алекс, укоризненно глянув на меня, рассказал какие именно опасности встретились на моём пути.

– Как же так получилось, что не всех чудовищ армии Фенра удалось отследить? – он посмотрел на меня, - Что же умалчиваете о таком важном факте?

– Я думал, что подойдёт Розенкранц, и тогда уже расскажем обо всём. – Мне было неудобно перед стариком.

– Ладно-ладно, - хозяин кабинета, улыбнулся, - ну а что мои свистки, пригодились вам?

– Без ваших свистков, уважаемый магистр Филипп, мне бы даже до столицы не удалось добраться, - и я вытащил два оставшихся свистка.

– А где же третий?

– Мне пришлось его подарить королю… - Эти слова были прерваны быстрым стуком в дверь и не дожидаясь ответа в кабинет ворвался Розенкранц.

– Алекс, ты уже вернулся, - первым делом воскликнул Иван, но тут же, бросив взгляд на остальных, извинился, - прошу прощения, добрый день господа магистры. Да у вас тут целый совет, разрешите поприсутствовать?

Поднявшись на встречу другу и пожав его руку, я проговорил, - да, конечно, мы специально за тобой посылали.

Когда все расселись, мне пришлось попросить старшего брата-близнеца рассказать, что произошло в столице и почему мы здесь.
– Ты всё же лицо официальное, а я всего лишь исполнитель.

– Не скромничай, - сказал Алекс, - не каждый удостаивается личного подарка короля.

Иван и хозяин кабинета с уважением посмотрели на меня.

Мы просидели в кабинете магистра Филиппа почти два часа, за это время я рассказал о своём путешествии в столицу, Алекс с Альфредом рассказали о событиях в Альфанте, и в конце я передал Розенкранцу письмо короля. Было видно, что Иван был доволен новым назначением, а вот магистр Филипп загрустил.

– Да, видимо мне пора на покой, раз я не смог рассмотреть в своём слуге соучастника заговора. Хорошо, что король пришлёт сюда, на моё место, более молодого магистра.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: