Шрифт:
На лбу миссис Пирс проступили волнообразные складки: она пыталась вспомнить. Пит терпеливо ждал ответа, все еще надеясь, что книга не вышла за пределы дома.
– Вроде бы ничего, деточка… Ты что-то ищешь?
Пит помедлил с ответом. Если миссис Пирс начнет его расспрашивать, будет плохо. Он был скверным вруном, а обмануть миссис Пирс было сложно. Однажды она обнаружила в буфете вскрытую банку с джемом, припасенным для ежевичного пирога. Пит не ел джема, но был уверен, что подумают на него. Миссис Пирс не подумала. Она притащила на кухню Робина и устроила тому допрос с пристрастием. И смущенный Робин признался в том, что приговорил банку. Справедливость восторжествовала, а Пит понял, что Вэнди Пирс не проведет и сам черт.
– Да. Я ищу книгу. Важную книгу, – ответил он. – Но, пожалуйста, не расспрашивайте меня, что это за книга. Я все расскажу… Только позже.
Откровенность действовала на старушку безотказно. Она тут же вспомнила о чем-то и охнула:
– Так это была книга… А я-то думала, что за нечисть лежит под тумбочкой… Она была вроде со змеей… Да, деточка? – Пит торопливо кивнул. – Я выбросила это, Питер… Подумала, что кто-то хочет навести на дом порчу… Сдается мне, я не ошиблась…
– О чем это ты?
– О своем, деточка… Значит, книга была важной?
– Ну да, – вздохнул Питер. Надежда на то, что родители снова станут прежними, испарилась, как капля воды на горячем асфальте. – Теперь не знаю, как ее искать…
Миссис Пирс погладила его по кудрявым волосам. Ее темные глаза излучали сочувствие.
– Если бы я знала, то, конечно, не выбросила бы ее… Я такая глупая, Пит…
– Не стоит переживать, миссис Пирс, – утешил ее Питер. В конце концов, подслеповатая старушка с богатым воображением не виновата в том, что он стащил книгу из салона магии. – Я все же попробую ее найти.
– Мусор забирает машина… – задумчиво произнесла Вэнди. – Может, я поговорю с ребятами, которые отвозят его на свалку? Кто знает, вдруг они обратили внимание на эту странную книгу… И знают, куда она делась…
– Спасибо за подсказку, – кивнул Пит. – Я и сам могу с ними поговорить. Надеюсь, книга все еще на свалке. А если так, то есть небольшой шанс, что она найдется. Шанс, хоть и небольшой, – это уже лучше, чем ничего.
– Молодец, что не сдаешься, – похвалила его миссис Пирс. – Если тебе понадобится моя помощь, тебе достаточно только сказать… Ну будет об этом. У меня кое-что есть для тебя… Надеюсь, тебе понравится.
Она пошарила в кармане выцветшего синего халата и извлекла на свет божий маленькую коробочку из синего бархата.
– Что это? – удивленно поинтересовался Пит.
Миссис Пирс с загадочной улыбкой протянула ему коробочку. В ней оказался тоненький золотой браслет. На нем красовался кулон в виде сердечка. Красивое украшение, подумал Пит, но ведь оно девчачье… Он поднял глаза и вопросительно посмотрел на миссис Пирс.
– Ты взрослеешь, – многозначительно улыбаясь, произнесла она. – И очень скоро станешь совсем взрослым… В следующем году ты будешь учиться в старшей школе… Наверняка в твоем классе есть девочка, которая тебе нравится. – Пит густо покраснел, подтверждая догадку миссис Пирс. – Подари его этой девочке. Пусть она знает, как сильно тебе дорога…
– Спасибо, миссис Пирс, – пробормотал смущенный Питер, – но…
– Не отказывайся, – перебила она его. – Вряд ли я на старости лет надену эту вещицу… Мне дарили этот браслет со словами, что он приносит счастье.
– И что, приносит? – поинтересовался Пит.
– Вот ты и проверишь… Я надеюсь, твоя книга найдется. А теперь спи…
– Миссис Пирс?
– Что, деточка?
– А что за женщина к нам приходила? Вы ее знаете?
Старушка отрицательно помотала головой.
– Не знаю. Но думаю, твои родители объяснят тебе, если ты их спросишь… А сейчас спи спокойно и ни о чем не думай. Утро вечера мудренее. Вроде так говорят? – улыбнулась она и снова погладила его по голове.
Пит кивнул тяжелой головой и растворился в подушке. Он успел подумать только о том, что руки у миссис Пирс – волшебные. Если бы не они, он долго ворочался бы без сна…
Глава 8
Еще один шанс
Постель у Брук Ширстон оказалась жесткой, а ее объятия – настойчивыми и костлявыми. Юта проклинала свою невесть откуда взявшуюся склонность к лихим поступкам. Похоже, она наказала не Робина, а саму себя. Это надо же было додуматься – уйти из дома к любовнице своего мужа! Которая, между прочим, уверена, что Юта – мужчина…
Она осознала свою ошибку уже тогда, когда переступила порог дома Брук. Окружавший ее мир был настолько ярким и безвкусным, как и сама его создательница, что в глазах у Юты заплясали разноцветные точки.
Наверняка сюда захаживал Робин, подумала Юта, оглядываясь по сторонам. Эта мысль не прибавляла оптимизма. Юта недоумевала, как ее супруг мог заниматься любовью в такой попугаичьей обстановке, где каждый столик, каждый пуфик, каждая вещь кричали о вопиющей пошлости.
Стряхнув с себя назойливые руки Брук, так и норовившей погладить ее по самым сокровенным местам, Юта поспешила в удобства.