Шрифт:
– Своим поступком ты обеспечишь местных сплетниц сочной новостью на очень долгое время, – хихикнула Эмилия.
Я лишь покачал головой.
Никакой серьёзности в головах молодёжи.
– Едем, – сказал, предлагая своей супруге локоть.
И мы отправились в путь.
* * *
У себя дома при помощи горничных и Эмлии я переоделась в свадебный наряд в рекордные сроки. Причёска и макияж – простые. Зато украшения – фамильные и чудовищно дорогие.
Любимый перстень дяди, винтажные запонки и хищный зажим для галстука в виде кинжала с рубином, словно капля крови на лезвии, были уже на Джоне – тоже из фамильной сокровищницы. И к моему удивлению, магические артефакты без каких-либо проблем подчинились моему супругу, хотя новых владельцев артефакты не сразу признавали. Честно, я думала, что Джону придётся обойтись без драгоценностей, так как в ювелирные магазины мы уже никак не успевали.
Но спрашивать, в чём дело, почему артефакты так себя спокойно повели, не стала – не до этого сейчас. Потом вытрясу из мужчины всю информацию.
Когда я вышла к супругу полностью готовая, до церемонии в церкви оставалось целых пятнадцать минут. Правда, добираться нужно минут двадцать, но невестам свойственно опаздывать, а уж замужней леди и подавно.
– Леди, милорды, свадебный экипаж ждёт, – оповестил нас слуга.
Улыбнулась наёмному слуге и с теплотой сказала:
– Спасибо вам за службу, Гаррет. Рассчитайте, будьте добры, остальных слуг, отдайте им мои рекомендации и распустите. Сегодня я уже вряд ли вернусь в этот чудный съёмный дом. Теперь мой дом – поместье, что оставил мне дядя…
– Рад за вас, – поклонился мужчина. – И поздравляю со свадьбой.
В воздухе пахло сыростью, очевидно, будет дождь, а экипаж с открытым верхом.
Надеюсь, магический купол от непогоды установлен?
– Что ж, пока есть немного времени, расскажите мне о гостях. И что за особняк тебе достался, Элизабет? Не праздный вопрос, поверь, – спросил меня и моих друзей Джон.
– Ох, Джон, это не просто особняк, – поспешил ответить за меня Джайс. – Дом больше похож на миниатюрную копию замка, который построили свыше двухсот пятидесяти лет назад дедом дядюшки Элизабет.
Джон кивнул, принимая его ответ.
– Но ты не сказал, что дом круглогодично увит плющом, – добавила Эмилия, игнорируя мои раздражённые взгляды точно также как и её несносный брат! – Дядя Бет нравилось, что дом похож на зелёный замок, словно из сказки, хотя по мне, он выглядит жутковато.
– Магия? – уточнил Джон. – Я про плющ.
– Да! – рявкнула я. – На плющ наложено магическое плетение, чтобы он комфортно себя чувствовал и в засуху и лютую зиму. Но если честно, большего дядя для особняка не сделал. Он с лёгким сердцем позволял дому разрушаться, хотя денег у него всегда была тьма.
– Хорошо, по дому я понял. Что насчёт гостей, с какими очаровательными личностями мне предстоит познакомиться через несколько минут?
Друзья сделали страшные глаза и расхохотались.
Я же фыркнула и сказала:
– Поверь, подобного разнообразия ты ещё не встречал.
– Чего стоит только пара женатых любителей отбивать чужих жён, – хохотнул Джайс. – Граф Ланест и барон Дрофт.
– Потом достопочтенный судья, у которого недавно отозвали лицензию, – добавила Эмилия.
– Несравненные сплетницы, которым я бы с удовольствием удалила мозг. Всё равно никто бы не заметил разницы, – продолжила я. – Золотая молодёжь, среди которой было много претендентов на мою руку.
– Наши родители, – скривился Джайс. – Джон, наша мама подражает королеве – всегда говорит о себе во множественном числе «мы». Папа ей потакает во всём и мне кажется, порой, боится высказать собственное мнение.
– Ты забыл про нашу дальнюю родственницу – тётушку Офелию! Она же тоже приехала по случаю твоей женитьбы… Ой, её наверное удар хватит.
Джайс скривился и высунул язык, потом сказал:
– От неё невкусно пахнет нафталином и вид всегда такой, будто она села на раскалённые угли.
– А ещё всегда спрашивает, помыли ли мы руки? – проворчала Эмилия.
– С моей стороны немного гостей, – усмехнулась я, – но даже их присутствие уже «оскорбляет» аристократов. А уж когда я сообщу новость!
Я рассмеялась.
– Это и правда, будет весело и незабываемо.
Джон покачал головой и сказал:
– Будет лучше, если все переговоры лягут на меня. Хорошо?
Я переглянулась с друзьями и пожала плечами.
– Хорошо…
Добравшись до церкви, вокруг которой стояло бесчисленное количество карет, я ощутила мандраж и сказала: