Шрифт:
Лоусон вошел широким шагом уверенного в себе человека. Он не потрудился прикрыть за собой дверь и сел на диван, напротив Изобель. Взгляд мужчины равнодушно скользнул по обнаженным плечам женщины, не оценив ни макияж, ни вызывающее платье, открывавшее больше, чем скрывало.
– Что произошло? – спросил Лоусон спокойно.
– Зачем ты вызвала меня?
Изобель медленно встала и с грацией кошки приблизилась к мужчине. Несколько секунд она стояла рядом с ним, позволяя рассмотреть глубокий вырез на платье, затем, осознав, что ее прелести не принесли должного результата, присела рядом на диван и маняще улыбнулась. Лоусон вопросительно изогнул бровь.
– Или говори, зачем я тебе так срочно понадобился, или я ухожу, - сказал он сухо и перехватил маленькую женскую ладонь, направленную к его лицу, предупредив, - не играй со мной, Бэла, - сказал мужчина и глаза его стали холодными как лед.
– Мне надоело, - Изобель вырвала свою ладонь из его захвата, - ты переходишь все границы!
Лоусон посмотрел на нее долгим изучающим взглядом, а потом усмехнулся.
– Ты сходишь с ума от безделья и чрезмерного количества денег на счету. Не пробовала начать работать? Это очень отвлекает от праздности.
Изобель откинулась на диванные подушки.
– Меня все устраивает, - проговорила она, - мне достаточно того, что для пополнения моего капитала работаешь и ты, и отец. Но, я позвала тебя не для того, чтобы обсуждать мое материальное положение. С этим у меня проблем не предвидится. Меня волнуешь ты и твоя маленькая любовница. – Она вздохнула.
– Мне кажется, ваши игры в страсть немного затянулись, - женщина положила руку с ярко накрашенными длинными ногтями на плечо Лоусону.
– Так ты из-за этого позвала меня? – он сбросил ее руку и встал.
– Зря потраченное время, Бэла.
Увидев, как он направляется к двери, Изобель вскочила и, бросившись за ним, остановила Майкла, едва его рука потянулась к дверной ручке. Молодая женщина повисла на спине у мужчины и с силой прижалась к нему всем телом.
– Не смей сейчас уходить к ней, - прошипела она, - только попробуй!
Майкл замер. Изобель почувствовала, как напряглась его спина. Что ее больше всего теперь возбуждало в бывшем муже – это то, с каким упорством он отвергал ее. Но от этого она только еще сильнее распалялась.
– Убери руки, - сказал Лоусон тихо. Тон его голоса, слишком спокойный, отчего-то напугал Бэлу. Она послушно разжала пальцы.
– Майкл, - сделала женщина еще одну попытку, - я тебя предупреждаю в первый и последний раз. Если ты сам не разберешься со своей подружкой в течение ближайших двадцати четырех часов, то это сделаю я, теми методами, о которых ты уже наслышан.
Лоусон медленно повернулся к ней. Их глаза встретились.
– Тебе всего-то требуется избавиться от нее, - Изобель бесстрашно посмотрела бывшему мужу в глаза, заметив, как они начали темнеть от ярости.
– Сделай так, чтобы Мелани Паркер покинула остров и даю слово, я навсегда забуду о том, что было между вами, - она медленно отступила к своему компьютеру и повернула монитор так, чтобы Лоусон мог видеть то, что показывала камера. А увидел он только то, что Мелани сидит за столиком в баре, оглядываясь в ожидании того, что сейчас придет он. Но тут внимание Майкла привлек одинокий мужчина, сидящий недалеко от девушки. Лоусон прекрасно знал его и дрожь пробежала по спине мужчины.
– Сука, - выругался он, с ненавистью посмотрев на бывшую жену.
– Достаточно одного моего звонка, - рассмеялась она, - а ты просто не успеешь…
Прежде чем Изобель успела отреагировать, Лоусон рванулся к ней, секунда и она уже болтала ногами в воздухе, поднятая его сильной рукой. Майкл с такой силой сжал пальцы на ее шее, с каким-то тайным удовольствием глядя на то, что ее глаза испуганно расширились. Женщина пыталась достать его руками, но смогла только расцарапать его локоть своими ногтями. Затем, из последних сил, она вцепилась в его руку, сжимающую ее шею. Он едва сдержался, чтобы не сломать ее.
– И думать не смей!
Майкл слегка надавил, и Изобель потеряла сознание. Тогда он осторожно опустил ее в кресло перед монитором, взял ее мобильник, сунул в карман пиджака и выбежал из кабинета, едва не столкнувшись в дверях с Хиггинсом.
– Сэр? – удивленно произнес дворецкий, но Майкл уже выскочил на ступеньки, ведущий вниз.
Предчувствуя неладное, Хиггинс поспешил в кабинет хозяйки и, увидев ее лежащую без чувств на кресле, схватил телефон и вызвал врача из отеля. Пока его не было, дворецкий склонился над Изобель и попытался привести ее в чувство, побрызгав холодной водой на бледное лицо. Изобель дернулась. Ее веки затрепетали, и она открыла глаза. Тут же рука ее потянулась к шее. Она облегченно вздохнула, увидев склоненное над собой лицо слуги.
– Где мой телефон? – прохрипела она.
– Дай мне его! Срочно!
Хиггинс оглядел стол, в поисках мобильного. Потом посмотрел под столом на ковре и на диване.
– Его нигде нет, - ответил дворецкий.
Тут в кабинет ворвался высокий пожилой человек в наспех надетом халате и кожаной сумкой в руке. Он опустился перед Изобель на колено, потянулся к ней, глядя с волнением и тревогой.
– Я уже в порядке, - прохрипела женщина зло.
Врач посмотрел на ее шею, потом взял ее голову в руки, наклонил влево — вправо.