Шрифт:
Но мои опасения оказались напрасны. Жужжит привод электромотора и решётка отъезжает в сторону. Проходим дальше…
Нам навстречу выходит охранник. Он одет в форму и бронежилет. Вооружён, но оружие не в руках, а в кобуре на поясе. Кажется, что он рад, что мы приехали… Но в его взгляде мне видится нечто ещё…
Похоже, что он немного того… Не знаю, в какой степени, но кукушкой он точно подвинулся… И, кажется, он принимает нас не за тех, кто мы есть на самом деле…
Его глаза блестят, а сам он какой-то слишком худой и измождённый.
— Как Вас зовут, сэр? — обращается к нему Бен.
— Ханс… Ханс Штольц.
— Какие распоряжения Вам дал управляющий?
— Управляющий был болен. Его заместитель приказал дождаться приезда курьера из банка и отгрузить отложенную партию товара…
— Почему Вы один?
— Сэр?
— Бенджамин Фог, а это мой помощник Алекс Кот.
— Тут произошли странные вещи, сэр. Я ждал вас раньше, но примерно месяц назад… Это было ночью, сэр. Я дежурил у мониторов, а мой напарник отдыхал… Внезапно погас свет, я сходил и подключил резервное питание, а потом…
— Что было потом?
— Кажется, меня кто-то ударил сзади по голове…
— Кажется?
— Я не помню, сэр. Но очнулся я не сразу… Форма была испачкана… Похоже, что без сознания я был несколько дней…
— А ваш напарник?
— Роберт Фальк попытался напасть на меня…
— Вы его убили?
— Нет, сэр. Мне удалось его нейтрализовать. Я его запер на одном из свободных складов…
— Это было больше месяца назад?
— Я не могу вспомнить точно, сэр. Все часы сбились… Телефоны не работают. По радиосвязи никто не отвечает.
— У Вас была еда?
— На втором этаже стоит торговый автомат. Там были напитки и шоколадные батончики. Но, сэр… Когда у меня кончились монеты, мне пришлось вскрыть его. Меня накажут?
— Нет, Ханс. Ты всё правильно сделал. Ты в курсе, что произошло там снаружи?
— Похоже, что это восстание, о котором нам рассказывали.
— Да. Что-то типа того… Кто-то пытался проникнуть на объект?
— Банда каких-то чернокожих.
— Не военные?
— Никак нет. Гражданские, но вооружены.
— Им не удалось проникнуть внутрь?
— Я начал стрелять из пулемётов. Вы же знаете, что у нас есть пулемёты синхронизированные с камерами видеонаблюдения.
— Они ушли?
— Не все. Кого-то мне удалось убить, были и раненые.
— Но мы не видели трупов снаружи.
— Их забрали ночью.
— Кто?
— Я не понял, сэр. Какие-то тёмные тени… На мониторах было плохо видно. С тех пор я не выходил наружу. А почему не было смены?
* * *
Слушая весь этот бред, который втирал Бенджамин по ушам сошедшего с ума охранника, я думал: «Вот ведь, блин, Штирлиц недоделанный… И как ловко у него получилось втереться в доверие к этому сумасшедшему… А парень не так прост оказался…»
* * *
— Все погибли, Ханс. — продолжал вещать Бен. — Была небольшая война. Нам пришлось нанимать военных вместо погибших охранников. Про тебя и про то, что надо забрать груз вспомнили не сразу. Тебе за это будет награда. Ты хорошо несёшь свою службу.
— Я рад быть полезным, сэр. Когда вы будете забирать груз?
— Сейчас. И, кстати, где твой напарник? Он жив?
— Нет, сэр. Он сам разбил себе голову о стену.
— Ты не пострадал от него?
— Нет.
— Где груз?
— Следуйте за мной!
Ханс повёл нас по коридорам, попутно открывая какие-то двери и решётки. А я думал: Что же с ним делать? Убивать его не было никакого желания. Но и держать возле себя вооружённого психа не хотелось. А попробовать перепрограммировать его ментально я опасался. Не вышло бы хуже.
За очередной стальной дверью в полуподвальном помещении находилась совсем небольшая каморка… Там стояло на стеллажах несколько металлических ящиков. Похоже, что они были предназначены для переноски вдвоём… А значит тяжёлые…
— Когда меня сменят, сэр? Я очень хочу попасть домой.
— Тебя сменит Алекс. Оставь ему все ключи и можешь быть свободен.
— Надо расписаться в журнале…
— Конечно, конечно… Пойдём!
Мы пошли обратно. А я старался запоминать все эти двери, решётки и ключи, которыми они закрывались…