Шрифт:
— От собаки, мистер Мигуэль. Я же не буду, перебравшись через забор, кричать, подзывая ее, чтобы потом убить. Я рассчитываю подождать ее в кустарнике, когда она бросится, а потом спокойно все закончить. Да и все может случиться… Разумеется, задерживаться там без необходимости я не собираюсь.
— Хорошо, мистер Томпсон, ребята будут вас ждать полчаса, — закончил разговор со мной Мигуэль.
Меня сопровождали Хосе и Раймундо. Ехали мы молча, и каждый думал о своем.
— А куда мы денем потом его труп? — вдруг спросил Раймундо на родном языке.
— Заткнись… — прошипел Хосе. — Шеф все предусмотрел. — И тут же, обратившись ко мне, сказал по–английски:
— Раймундо волнуется, осталась ли в живых вторая собака.
Я весь внутренне напрягся, но не выдал своего волнения. Это была та минута, когда мне пригодилось знание языка.
— Но ведь мистер Мигуэль сказал, что с ней вопрос решен, — сказал я как можно спокойнее, небрежным тоном.
— Разумеется, мистер Томпсон…
Остальную часть пути мы проделали молча. Я решал, что мне делать: убрать сейчас этих двоих, но у них могут быть сообщники… Если и удастся мне ускользнуть от них, то как я объясню полиции убийство этих двоих, да еще и убийство Макса? А скольких они еще могут прихлопнуть из моего «магнума», если уже не прикончили? Нет, мне оставалось одно: лезть через забор, пробраться в виллу, а там по телефону вызвать полицию. Но выход ли и это?
Все равно придется объяснять всю историю с моим пистолетом, которая звучит не очень правдоподобно…
И вдруг у меня мелькнул в голове один, пока еще неясный, план… Но сначала мне нужно было взглянуть на бумаги.
Раймундо помог мне перебраться через забор в то время, как Хосе оставался у машины.
Едва я ступил на землю, как заметил метнувшуюся в мою сторону тень.
Это была огромная собака. Я дважды выстрелил.
После двух пистолетных щелчков раздался звук падения тяжелого тела в кустах. На мое счастье собака не издала ни звука.
Я кинулся к дому, быстро открыл дверь, и, только очутившись в коридоре за закрытой дверью, прислонился к ней с бешено бьющимся сердцем. Закрыв изнутри дверь, я с включенным фонариком пошел по коридору и добрался до сейфа без всяких приключений. Отключив сигнализацию, я открыл сейф.
Пакет, который был столь необходим сеньору Мигуэлю, я увидел сразу. Но кроме него в сейфе лежали еще какие–то бумаги, стопки денег, несколько драгоценных украшений, о стоимости которых я мог только догадываться, и паспорт. Я взял его и раскрыл. С фотографии на меня глядел молодой мужчина, немного похожий на меня.
«Фернандо Грацес» — значилось в паспорте. На всякий случай я сунул его в карман. Унести все содержимое сейфа я не мог в карманах, а поэтому луч фонарика заметался по комнате. Наконец он наткнулся на хороший портфель из крокодиловой кожи. Я быстро переложил содержимое сейфа в портфель, сунул в сейф «коробочку», нажав кнопку, и быстро, но бесшумно покинул дом.
На все это у меня ушло 12 минут.
Но я побежал не к забору, а к будке охранника. Хоть я бежал осторожно, но видимо, все же производил шум, потому что едва я достиг будки, как открылась дверь и навстречу мне показался светловолосый великан. Не раздумывая я ударил его по черепу рукояткой пистолета. Тихо охнув, он опустился на землю.
Путь мне был открыт. Я сел в стоявшую на дороге «вольво» и включил мотор.
Едва я выехал на основную дорогу и набрал скорость, направляясь в сторону мексиканской границы, как сзади меня громыхнул взрыв, осветив на мгновение всполохом ночное небо. Я не думал, что такая маленькая штучка может произвести столько шума.
Я только увеличил скорость.
Прошло минут двадцать бешеной гонки, пока я пришел в себя и смог спокойно соображать. Только сейчас я понял, что граница будет для меня закрыта. Я имел дело с неглупыми людьми, профессионалами, и они, конечно, должны были предусмотреть такой вариант.
Я остановил машину в том месте, где шоссе шло немного под уклон, быстро выкачал весь бензин, потом снова сел в машину и поехал. Где–то через милю машина полностью остановилась. Я схватил портфель и перебежал на полосу встречного движения. Навстречу мне двигался тяжелый грузовик. Я помахал рукой, машина остановилась, и шофер открыл дверцу:
— Куда вам? — спросил он с акцентом южанина.
— Туда, — я махнул рукой на север.
— Тогда садись, — усмехнулся он.
Я забрался в кабину. При слабом свете щитков я разглядел шофера. Это был смуглый мужчина лет пятидесяти, склонный к полноте, с круглым добродушным лицом и пышными черными усами.
— Вы мексиканец? — спросил я.
— Да. А тебе что, не нравится, что едешь с мексиканцем? — спросил он, вдруг, злым голосом.
— Наоборот. Я рад, что встретил земляка, — ответил я, переходя на родной язык матери.
— Я тоже рад, что остановился, — заулыбался он. — Альфонсо.
— Фернандо, — представился я.
Навстречу нам попалось несколько машин, и, вдруг, пронеслась пара полицейских автомобилей с включенными сиренами. Мои предположения оправдались.
— О, флики куда–то спешат, — сказал он, усмехаясь.