Шрифт:
Жила-была девушка Саша. Она родилась в семидесятых годах двадцатого века в большом городе. Училась в школе, потом в институте, потом вышла замуж за любимого человека. И наступил двадцать первый век. Жил-был молодой человек Александр. Он родился в семидесятых годах двадцатого века в большом городе. Учился в школе, потом в институте, семью не завел. И вот наступил двадцать первый век. Это Саша и Саша, люди третьего тысячелетия. Запомните их такими, какие они есть. Это целое поколение. Запомните их, как старую фотографию. Это поколение, на головы которого где-то в холодном космосе со стремительной скоростью летит огромный метеорит.
Текст № 12. Мамамылараму
p – 3,141 592 654
е – 2,718 281 828
с – 299 792 456 м/с
А
Женщина – 60 лет (Ж 60)
Мужчина – 80 лет (М 80)
Ж 60. Антонине двенадцать лет. Она ест арбуз.
М 80. Аркадию тридцать два. Он угостил арбузом Антонину.
Ж 60. Антонина ест арбуз Аркадия.
М 80. Аркадий купил арбуз у азербайджанцев.
Ж 60. Астраханский арбуз.
М 80. Азербайджанцы торгуют астраханскими арбузами.
Ж 60. Антонина ест астраханский арбуз Аркадия, но не понимает, почему он купил этот арбуз у азербайджанцев.
М 80. Аркадий не понимает, какая разница, у кого он купил арбуз?
Ж 60. Антонина объясняет Аркадию, что разница не в том, у кого он купил арбуз, а в том, что – почему азербайджанцы торгуют астраханскими арбузами, если у них есть свои, азербайджанские. Тут бы свои-то продать.
М 80. Аркадий объясняет Антонине, что азербайджанцы торгуют не только тем, что растет или изготовляется на их родине. Азербайджанцы торгуют и мандаринами из Марокко, и игрушками из Китая, и арбузами из Астрахани. Аркадий пытается объяснить Антонине, что национальность и товар не одно и то же.
Ж 60. Антонине двенадцать лет, а Аркадию тридцать два.
М 80. Аркадий старше Антонины на двадцать лет.
Ж 60. Антонина не понимает, почему национальность и товар не одно и то же.
М 80. А потому что товар это то, ЧТО продают, а национальность это тот, КТО продает.
Ж 60. А почему КТО и ЧТО не одно и то же?
М 80. Аркадий говорит Антонине, что она поймет это, когда вырастет.
Ж 60. Прошло сорок восемь лет, Антонина выросла, но так и не поняла.
М 80. Аркадий больше не приносит Антонине арбуз, он не может его поднять.
Ж 60. Антонина ела арбуз пятнадцать лет назад.
М 80. Аркадий вот уже пятнадцать лет не может поднять даже самый маленький арбуз.
Текст № 13. Бытие № 2
«При рассказе о своих переживаниях во время психоза больная использовала литературную форму изложения с целью привлечь внимание слушателей».
Даниель Хелл и Магрет Фишер-Фельтен «Шизофрения. Основы понимания и помощь в ориентировке».1-е примечание
Дорогие друзья! Перед вами окончательный вариант пьесы Антонины Великановой «Бытие № 2». Все права на этот материал принадлежат мне и моему продюсеру. Прошу вас учитывать этот факт при постановке пьесы в вашем театре. Обещаю, что все средства, полученные за право постановки пьесы, я перечислю ее автору.
Иван Вырыпаев2-е примечание
Дорогие друзья! Поскольку все права на данную пьесу принадлежат мне, я хотел бы, чтобы при постановке этой пьесы на сцене в обязательном порядке соблюдалось одно-единственное правило – нельзя ставить пьесу Великановой без моих комментариев и текстовых добавлений. Текст моего обращения к зрителям читать обязательно, в крайнем случае, его можно пересказывать своими словами. Надеюсь на понимание.
С уважением, Иван ВырыпаевГлавный герой пьесы – текст.
Персонажи:
Исполнитель роли пророка Иоанна.
Исполнитель роли Бога (Аркадия Ильича).
Исполнительница роли Жены Лота (Антонины Великановой).
Действие происходит как на сцене, так и перед ней. Текст Антонины Великановой исполняется со сцены, а тексты Ивана Вырыпаева и письма читаются актерами перед сценой или сбоку, в зависимости от художественного решения.
I сцена
текст И. Вырыпаева
Исполняется перед сценой.
«Здравствуйте. Меня зовут Иван Вырыпаев, и перед тем, как вы начнете смотреть спектакль, я хотел бы сказать несколько слов о том, что за пьесу мы собираемся сегодня показать. Вашему вниманию будет представлена пьеса Антонины Великановой “Бытие № 2” . И здесь я должен рассказать вам об авторе этой пьесы, так как это имеет огромное значение. Дело в том, что Антонина Великанова является пациенткой психиатрической больницы, ее диагноз – острая шизофрения. Эту пьесу она передала лично мне через своего лечащего врача. Вот письмо, которое я получил вместе с пьесой: «Здравствуйте, Иван! Меня зовут Антонина, как вы, наверное, уже знаете от Аркадия Ильича. Я знаю, что у вас нет времени и что вы все время заняты, но я все-таки решилась. Я читала ваши пьесы, мне понравилось, как вы пишете. Но есть с чем и поспорить, но зачем нам спорить? И когда нам спорить, есть ли время? Я передаю вам свою пьесу. Не для суда. Я не драматург, я учитель математики в прошлом (теперь у меня все в прошлом), но я решила написать почему-то именно для театра. Наверное, потому что, как сказал Шекспир: «Весь мир театр, а люди в нем актеры». Я поняла, что это значит, надеюсь, что мое понимание передастся и зрителям. Короче говоря, я написала пьесу. Передаю ее вам. Прошу, если возможно, поставьте ее у себя в театре. Аркадий Ильич сказал, что у вас там ставятся даже пьесы людей, которые сидят в тюрьмах за убийство. Я никого не убивала, никому, кроме себя и своих близких, зла не сделала. Если удастся поставить, я буду считать свое дело сделанным. Если нельзя, то дайте ответ. Если посчитаете нужным, то сократите или дополните этот текст на ваше усмотрение. Берегите себя. Я не верю в бога и не благословляю вас, но желаю удачи.