Клэнси Том
Шрифт:
– "Коламбус" включил сигнал тревоги в собственной компьютерной системе. К тому же даже такой умный и способный человек, как Марк, упустил из виду, что "Ситибэнк" и есть одна из главных составляющих этой проклятой модели!
– Давай посмотрим на ценные бумаги других банков, - распорядился Уинстон.
– Так вот, далее рухнули акции банка "Кемикл", - пояснил Гант, вводя команду и демонстрируя на экране крах банка.– За ним последовали "Мэнни Хэнни" ("Мэньюфекчурерс Ханновер") и остальные. Мы, однако, заметили приближение краха и тут же вложили свободные средства в металлы и акции золотодобывающих компаний. Знаешь, когда все успокоится и ситуация прояснится, ты увидишь, что мы действовали не так уж плохо. Не блестяще, но все-таки неплохо, принимая во внимание обстоятельства.– Гант вывел на экран свою программу общих трансакций, стремясь доказать, что действовал правильно.– Я забрал средства из "Силикон-вэлли", направил их в "Дженерал моторс" и...
Уинстон похлопал его по плечу.
– Давай отложим это на более позднее время, Марк. Я и так вижу, что ты действовал хорошо.
– Короче говоря, мы все время опережали тенденцию развития. Разумеется, понесли убытки, потому что пришлось избавиться от надежных вложений, когда потребовалось платить, но такое может случиться с кем угодно...
– Значит, ты так и не понял?
– Чего, Джордж?
– Мы сами создали тенденцию.
Марк Ганг недоуменно мигнул, и Уинстон увидел все на его лице.
Он так и не сумел разобраться в происшедшем.
29. Письменные документы
Представление прошло успешно, и в заключение профессор глазной хирургии из университета Шиба, руководитель японской делегации, вручил Кэти Райан изящно завернутую коробку. Развернув ее, она обнаружила внутри шарф из бледно-голубого шелка, вышитый золотом. Не иначе он был сделан больше ста лет назад.
– Голубой цвет так идет к вашим глазам, профессор Райан, - произнес японский офтальмолог с улыбкой подлинного восхищения.– Боюсь только, это недостаточно ценный подарок за то, что я узнал сегодня от вас. В моей больнице сотни пациентов, страдающих диабетом. Теперь у нас есть надежда с помощью разработанной вами методики вернуть зрение многим из них. Вы сделали блестящее открытие, профессор.– Он поклонился с очевидным уважением.
– С помощью лазеров, изготовленных в вашей стране, - ответила Кэти. Она не знала, какие чувства ей следует проявлять. Подарок был поразительным. Японский хирург вел себя предельно искренне, но его страна находилась в состоянии войны с Америкой. Разве об этом еще не стало известно? Если идет война, то почему этот иностранец не арестован? Как ей следует относиться к нему? Любезно, как к ученому коллеге, или холодно, как к представителю враждебной державы? Что происходит, черт побери? Она посмотрела на Андрэ Прайс, которая стояла улыбаясь у задней стены зала, скрестив на груди руки.
– Но вы научили нас пользоваться ими намного эффективнее. Блестящее проявление прикладной науки.– Японский профессор повернулся к присутствующим и поднял руки. Гости начали аплодировать, и покрасневшая от удовольствия Кэролайн Райан подумала, что ей, может быть, действительно удастся украсить каминную доску статуэткой Ласкера. Все подходили и пожимали ей руку, прежде чем спуститься к автобусу, который отвезет их обратно в отель "Стауффер" на Пратт-стрит.
– Можно посмотреть?– спросила специальный агент Прайс, после того как посетители ушли и дверь закрылась. Кэти передала ей шарф.– Прелестно. Вам придется купить для него новое платье.
– Итак, никаких оснований для беспокойства не было, - заметила доктор Райан. Она с удивлением вспомнила, что уже после первых секунд лекции совсем забыла о прежних страхах. Разве это не интересно?
– Да, как и уже говорила, мы не ожидали ничего необычного.– Прайс с сожалением отдала шарф обратно. Действительно, маленький японский профессор прав, подумала она. Небесно-голубой цвет очень идет к глазам хирурга.– А чем вы занимаетесь, доктор Райан?– спросила она.
– Делаю операции на сетчатке глаза.– Кэти закрыла блокнот.– Начала с хирургии хрусталика и занималась этим до рождения маленького Джека. Затем мне пришла в голову мысль о том, что можно с помощью хирургической операции заново присоединить отслоившуюся сетчатку. Потом я стала заниматься кровеносными сосудами глаза. Берни дал мне возможность работать в этой области, я получила финансовую помощь для исследований, и постепенно одно вытекало из другого...
– А теперь по операциям такого рода вы стали лучшим глазным хирургом в мире, - закончила за нее Прайс.
– До тех пор пока не появится кто-то с руками лучше моих и не овладеет этой специальностью, - улыбнулась Кэти.– Сейчас я, пожалуй, действительно лучшая в мире - по крайней мере на ближайшие несколько месяцев.
– Итак, как поживает наш лауреат?– В комнату вошел Берни Кац и впервые увидел Андрэ Прайс. Пропуск, пристегнутый к лацкану ее халата, озадачил его. Мы с вами знакомы?
– Меня зовут Прайс, Андрэ Прайс.– Специальный агент окинула Каца внимательным взглядом, прежде чем пожать ему руку. Врач даже почувствовал себя польщенным, пока она не добавила: - Секретная служба.
– Где были копы вроде вас, когда я был молодым?– галантно поинтересовался он.
– Берни - один из моих первых учителей. Сейчас он возглавляет кафедру офтальмологии, - пояснила Кэти.
– И вот теперь моя бывшая ученица превзошла меня. Я принес хорошие новости. Как ты знаешь, в комитете Ласкера у меня есть шпион. Мне сообщили, что ты прошла последний этап отбора, Кэти.