Шрифт:
Герцогиня-мать усмехнулась, двумя пальцами осторожно приподняла подбородок принцессы и заглянула ей прямо в глаза:
– Я думаю, моя милочка, что вы мечтаете уже о своем замужестве. Не волнуйтесь, оно неизбежно. Мы подберем вам самую достойную партию, ибо немногие могут похвастаться такой древностью рода, как ваш отец и мой супруг. – и нагнувшись к Катарине прошептала ей на ухо, - даже жених, точнее сказать, уже муж вашей сестры Доротеи. Но об этом никому не болтай! Это будет наша маленькая тайна, не правда ли, Катарина?
– Да, ваша светлость. – Чуть слышно ответила девочка и постаралась отвести глаза в сторону. Мать засмеялась, отпустила ее подбородок, и ускорила шаг, поспешая за своим супругом и королем Фредериком. – Догоняй нас, Катарина… - донесся до принцессы ее голос.
Потом было пиршество в замке Готторп, в огромном зале, где собралось множество приглашенных знатнейших фамилий со всех уголков Северной Германии и Дании. Все шумели. Рекой лились и поздравительные речи и самые изысканные вина Европы, а слуги сбивались с ног, стараясь как можно быстрее наполнять кубки гостям и менять блюда на столе. Благородные рыцари, отцы семейств, и их не менее благородные жены и отпрыски, все стремились высказать свои пожелания счастья этому союзу. Потом начались танцы. И первыми бал открывали молодожены. Больше Катарина ничего не смогла увидеть, потому что по воле матушки-герцогини ей было приказано в сопровождении кормилицы отправляться спать. А ей так хотелось подойти поближе к любимой сестре Доротее, обнять ее, поздравить самой и пожелать самого-самого большого счастья на земле. Но, мать была неумолима, и под надзором постаревшей Марты, Катарина с огромным сожалением покинула пиршество и отправилась в отведенные ей покои.
Фредерик, счастливый отец жениха, герцог Шлезвиг-Голштинии, а заодно, волей случая, и король Дании, снисходительно кивал танцующим парам с высоты помоста, где были установлены праздничный стол и четыре кресла, обшитых бархатом и украшенных соответствующими коронами - для него и его супруги Анны, а также достопочтимых родителей невесты – герцога Магнуса Саксен-Лауембургского и Катарины, принцессы Брунсвик-Вольфенбюттельской. Мужчины сидели рядом и негромко переговаривались:
– Что слышно из Дании, мой дорогой родственник? – герцог Магнус несколько переживал за судьбу своей дочери Доротеи, ибо ее муж теперь являлся прямым наследником престола в Копенгагене, а значит, и его дочери предстояло когда-то стать королевой этого государства.
– Ах, герцог, - шутливо отмахнулся салфеткой Фредерик I, - пускай с ними разбирается мой мужественный рыцарь и полководец Иоганн Ранцау, - и он показал рукой на седовласого воина, сидящего за одним из первых столов, где разместились приглашенные на свадьбу гости, чуть ниже помоста с королевскими особами. Заметив жест своего суверена, полководец привстал, сверкнув золотом своих доспехов, с которыми не расставался и на пиршествах, почтительно прижав руку к груди, поклонился. Король приветливо улыбнулся ему и также склонил в ответ голову.
– Великолепный воин! – продолжил Фредерик, любуясь своим верным солдатом. – Ах, если б вы знали, мой дорогой герцог, как утомила меня эта Дания. В том, что там сейчас происходит, сам черт не разберется (Господи, прости!). Мой племянник, Кристиан, столь усиленно стремившийся к восстановлению унии трех государств, здорово насолил шведам, науськанный этим фанатичным Упсальским епископом Троллем. Зачем было устраивать бойню в Стокгольме? Да еще обозвав всех этих несчастных еретиками? Поразительно то, что на всем этом выигрывают ганзейские купцы, а отнюдь не простые люди!
– Купцы? Ганза? – переспросил герцог Магнус. – Они-то причем? Впрочем, купец везде сыщет свою выгоду!
– Вот-вот, вы абсолютно правы. Теперь они готовы предложить свои денежки и моему племяннику, и новому королю Швеции – Густаву Эрикссону. Кто бы не победил, они-то уж в накладе не останутся. Странное дело, но датчане сейчас разделились, одни воюют со шведами, другие со мной, вернее с Ранцау. И везде Ганза, представляемая ненасытным Любеком. Не знаю, как шведский король Густав собирается с ними рассчитываться, но с меня-то точно они ничего не получат, когда мой славный рыцарь Ранцау разберется с мятежниками.
– А что вы думаете о Густаве Эрикссоне, этом новом короле Швеции. Он, кажется, был одним из шести заложников, что силком увез ваш племянник из Швеции? А после Стокгольмской кровавой бани он хорошо отомстил Кристиану, сбежав из плена и подняв мятеж. И вот ныне он король! – задумчиво произнес герцог Магнус.
– М-м-м… - покачал головой датский король. – Да вы правы! Но пока он для меня загадка! Знаете, ваша светлость, эти шведские ярлы, по-моему, мнению еще пребывают в некоторой дикости, которая отличала всех датчан, норвежцев, шведов, еще тысячу лет назад, когда они своими дерзкими походами наводили ужас на всю Европу. Большинство из них уже давно стало оседлыми народами, как англичане, потомки норманнов, но при этом, сохранив природные качества отличных моряков, или наши же с вами датчане. А вот шведы… ох уж эта их клановость, приводившая столько раз к братоубийственным войнам. Королева Маргарет Датская, Божьей милостью, умиротворила их, скрепив Кальмарской унией, но долго союз этот не просуществовал. А этот молодой человек Густав Эрикссон из рода Ваза… мне рассказывали он больше напоминает древнего воина-викинга, или торговца скотом, который мог быть и тем и другим одновременно, хотя род его считается древним и знатным. Но где мерило их знатности – всех этих Стуре, Ваза, Львиных голов и прочих, с трудом произносимых фамилий. Кто-то из них, безусловно, богат, кто-то беден, но гордости хоть отбавляй. Будет ходить весь в лохмотьях и заплатках, но при этом хвататься по каждому пустяку за свой меч, лишь только ему покажется, что кто-то хочет посягнуть на его честь. После той казни, что устроил мой племянник, многие знатные головы скатились прочь, значит, богатство остальных возросло! Ха-ха-ха – засмеялся Фредерик собственной остроте. Посмеявшись вдоволь, король продолжил. – Хотя сейчас, Густав нищ, как церковная крыса, даром, что ли занял денег у Любека. Чем еще отдавать-то будет? А что вас, мой друг, так интересует этот Густав?
Герцог Магнус ответил достаточно серьезно:
– Я размышляю о том, возможно ли было скрепить наш союз еще одним браком? Моей Катарины и этого Густава? Подобным можно было бы исключить конфликты между Данией и Швецией. Разумеется, тогда, когда утрясется вся эта кутерьма с вашим племянником, и подрастет моя дочь. Что вы думаете на этот счет, ваше величество?
– А что! – живо откликнулся Фредерик. – Неплохая мысль! Я уже не молод, датский трон унаследует мой сын, и тогда две страны породнятся, ибо их королевы – сестры. А если ладят жены, то и мужьям грех ссориться. Так, моя дорогая? – веселясь, король протянул кубок своей царственной супруге. Анна с удивлением посмотрела на мужа, но чокнулась с ним: