Вход/Регистрация
Блэк Фокс. Ловчие сети
вернуться

Савостин Александр

Шрифт:

Северный олень — парнокопытное млекопитающее семейства оленевых, единственный представитель рода Северные олени;

«Полярная Лисица» имеет такие названия, как «песец»,

«белая лиса», иногда «снежная лиса» («polar fox», «white fox», «arctic fox» и «snow fox»);

Песец, или полярная лисица (от др. — греч. «зайценогая») — вид хищных млекопитающих семейства псовых, обычно относимый к роду лисиц;

Джой в переводе с английского — радость («Joy»);

Лисичка Джой носит особенный комбинезон из-за того, что часто выходит за пределы станции и её шерсть достаточно тёплая;

Среди млекопитающих песцы обладают самым теплоизолирующим мехом (Википедия);

Шерсть Джой — белоснежная, хотя, на самом деле, осенняя линька начинается в сентябре и заканчивается только в декабре;

Арктический беляк — заяц, в основном приспособленный к обитанию в полярных и гористых местностях;

Песец, белая сова, северный олень и арктический беляк обитают на территории Гренландии;

Июль на английском пишется «July» («Джулай» или «Джули»), что также можно перевести, как «Юля». Именно так и нужно понимать имя Зайки;

Белую сову также называют «полярная сова», «Арктическая сова» и «снежная сова» (white owl, polar owl, Arctic owl, snowy owl соответственно);

Имя Совы Френгильды («Freyhildr») образовано из скандинавских имён Фрейя («Freya») — богиня любви и Хильд («Hildr») — имя одной из валькирий (означает «битва», согласно скандинавской мифологии);

Вопреки кажущемуся сходству, имя Полярной Совы никак не связано с персонажем литературного цикла Анджея Сапковского «Ведьмак» Фрингильей Виго — молодой чародейкой из Нильфгаарда;

Надземный коридор, соединяющий два корпуса здания, называется «галерея» (англ. «skyway»);

Банк данных — своего рода серверная комната;

Глава 6

Аэропорт в главе 6 «Билет в один конец», куда прилетают главные герои — расположен по адресу Flyplassvegen 230, 4055 Sola, Норвегия;

Пузырьковая Пустошь берёт своё начало от Московской области и тянется через Ярославскую, Вологодскую и Архангельскую область до Ненецкого автономного округа;

База подводных кораблей Древних — калька с военных ремонтных доков Мурманской области;

Гаджиево — город в Мурманской области Российской Федерации, в котором сохранились части скальных (подземных) укрытий для атомных подводных лодок. Пункт базирования Северного флота России (Википедия);

На стене «базы кораблей Древних», наверняка, изображён портрет Ленина;

Фраза Джой — «Ведь терпеливый побеждает дважды» — калька с цитат «побеждает только терпеливый» (Людовик XIV) и «нетерпеливый ждёт дважды» (Мак Макгиннис);

Диксон — название острова в России, на котором спасли язык белой медведицы от консервной банки;

Западная гряда, куда Джой просит её отвезти, это берега Норвегии (в том числе место, откуда они взлетали);

Баренцево море также имеет название «Студенец»;

Водомётный движитель (водомёт) — движитель, у которого сила, движущая судно, создаётся выталкиваемой из него струёй воды (реактивная тяга). Представляет собой водяной насос, работающий под водой. (Википедия);

Город, в который прибыло судно белого медведя — город Диксон в Российской Федерации;

Дом Белого Медведя — это старое здание Диксонского морского порта;

Обелиск в Диксоне установлен в память защитников города в годы Великой Отечественной войны, как символ трёх родов войск (флот, авиация и пехота), прикрывающих Северное полушарие, словно три штыка;

Глава 7

Действия в главе 7 «Кнут и пряник» в основном происходят в той же области, что и в первой книге;

Секретный центр БлэкФокс, куда отвезли малыша Енота, и гидроэлектростанция находятся в городе Суворов Тульской области;

Четвёртая часть седьмой главы посвящена кабинету главного героя книги;

Кротовая нора («кротовина», «кротовина», «червячный переход» или «червоточина» (англ. wormhole) — это конфигурации пространства-времени в виде своеобразных тоннелей между удаленными областями нашей Вселенной или даже между разными вселенными;

Глава 8

Полёт к Луне длится в среднем около трёх суток;

Вахта на МКС длится около полугода (как и на лунной станции в главе 8 «От вершины мира…»);

Лунный заяц (в фольклоре разных народов мира) — заяц или кролик, обитающий на Луне. Это представление возникло из-за тёмных пятен на поверхности Луны, которые воспринимаются в виде фигуры зайца или кролика;

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: