Шрифт:
— Любопытно! Мы, пожалуй, не откажемся. — кивнул сэр Роджер.
Нажимаю кнопку на селекторе и говорю в микрофон:
— Николай Авдеевич, подайте нам медовуху и что там положено на закуску.
Отпускаю кнопку, поднимаю голову, и вижу удивлённые взгляды:
— Сэр Джордж, куда вы говорили и зачем?
Придвигаю селектор на край своего стола ближе к посетителям, что сидят за приставным, и сообщаю:
— Извольте освидетельствовать новейшее средство связи под названием селектор. Очень удобно не двигаясь с места отдавать указания подчинённым.
— А… — вскинулся генерал со знаменитой для меня фамилией Вустер [16]
— Да, сэр Вустер, для связи на значительное расстояние, в том числе и на поле боя создана другая разновидность аппарата, под названием телефон. Кстати, и селектор и телефон весьма пригодятся и на кораблях флота. — и я доброжелательно улыбаясь, отвешиваю поклон адмиралу Мак-Гроу.
— Вы позволите освидетельствовать прибор? — протягивает руку сэр Роджер.
— Благоволите! — и придвигаю аппарат поближе.
16
Аллюзия к главному герою цикла произведений Пэлема Гренвила Вудхауза «Дживс и Вустер» и фильмам по мотивам произведений. Кстати, друзья мои, весьма рекомендую книги и фильм для прочтения и просмотра.
В это время входит секретарь с кувшином, четырьмя стаканами и четырьмя тарелками, с различными пирожками.
— Николай Авдеевич! — прошу я его — покажите селектор у себя на столе, чтобы господа могли связаться между собой.
Секретарь молча склоняет голову, кивнув и сделав приглашающий англичанам, направляется к двери. Вслед за ним, повинуясь выразительному взгляду начальника, выходит адмирал. Проходит полминуты, и селектор издал мелодичный звонок.
— Нажмите кнопку, сэр Роджер, теперь можно слушать и говорить. — подсказываю я.
— Сэр Мармадьюк, вы слышите меня? — спрашивает Смит-Райт, причём излишне громко, как почти всегда бывает с людьми, впервые говорящими по телефону.
— Отлично слышу, сэр Роджер! — доносится из динамика.
— Как считаете, эта игрушка будет полезна в военном деле?
— Весьма полезна, сэр Роджер! У меня возникла масса идей, как использовать телефон и селектор на практике!
— Прекрасно! Сэр Мармадьюк, возвращайтесь.
Смит-Райт поворачивается ко мне и с нескрываемой укоризной говорит:
— Я правильно полагаю, что эти средства связи вы предложили и Франции?
— Помилуйте, сэр Роджер! — восклицаю я, делая оскорблённое выражение лица — Как вы могли заподозрить меня в неправильном поведении и недостатке деловой хватки? Разумеется, я предложил Франции новейшие средства связи! Это всего лишь бизнес и ничего личного. Досточтимые сэры, вы, как настоящие деловые люди, представители народа-торговца, вне всякого сомнения, меня понимаете.
Улыбаюсь самой открытой и сердечной улыбкой, какую смог из себя выдавить, и внимательно наблюдаю за реакцией англичан. Сэров корчит как от двухнедельного запора, но сказать что-то против они не могут: всё в рамках именно английских приличий — мне выгодно, значит я вправе. А скажут, я ведь могу оскорбиться в лучших чувствах, да и поехать возглавлять французские силы вторжения.
Наконец мы перешли к деловой части разговора. На вопрос о средствах связи, я просто выдал сэру Роджеру прайс-лист и предложил заглянуть на Большую Морскую, где стахановскими темпами построена первая в мире телефонная станция, а при ней — выставочный зал оборудования и пункт оформления продаж телефонной техники вместе с сопутствующими товарами.
— Сэр Джордж, наши соглашения по поводу вашего неучастия в предстоящей войне с Францией остаются в силе, не так ли? — забросил пробный шар Смит-Райт.
Я, глядя ему в глаза, слегка улыбаюсь и слегка качаю головой:
— Увы, сэр Роджер, наши договорённости имели совершенно чёткие временные границы, на два года с момента их заключения. Прошу отметить, скрупулезную точность исполнения соглашений с моей стороны, а между тем я отверг весьма привлекательные предложения французов, включая и герцогский титул.
Герцогский титул мне действительно обещали, и англичане о том не могут не знать.
— Таким образом, дорогой сэр, речь может идти только о новом соглашении, на новых условиях, кои мы обсудим здесь и сейчас.
— О каких новых условиях вы говорите, сэр Джордж?
— Я желаю получить пятнадцать миллионов фунтов стерлингов и гарантии невмешательства Великобритании, а также подвластных ей стран и компаний в предстоящую войну между государствами Балтийского моря и Россией.
— О каких государствах Балтики идёт речь? — поднял бровь Смит-Райт.
— Ах, оставьте, сэр Роджер! — поморщился я — Вам по должности положено знать о таких вещах. Более того, я обладаю точными и достоверными сведениями, что упомянутые мною три державы получили кредиты на покупку боевых кораблей у Ост-Индской компании. И я не желаю видеть эти корабли на Балтике. Кроме того, вы просто сэкономите деньги, аннулировав кредит. Вы же понимаете, что возвращать долг, если я всерьёз рассержусь, будет просто некому.