Вход/Регистрация
Слово Всадника на Коне Белом
вернуться

Курочкин Андрей

Шрифт:

ГЛАВА 1. ПРЕДЧУВСТВИЯ НЕИЗБЕЖНОГО: БИБЛЕЙСКИЕ И СОВРЕМЕННЫЕ

Как мы можем знать, что такое смерть, когда мы не знаем еще, что такое жизнь?

Конфуций

1.1 Апокалипсические предсказания из религиозных источников

Сначала аз да буки, а потом науки.

Русская пословица

1.1.1 Ветхий Завет

Ветхий Завет, как сборник канонических произведений, является бесценным сокровищем человеческой цивилизации. Но вместе с тем к нему следует относиться с определенной осторожностью. Особую ценность представляет то, что в основе содержащегося в Ветхом Завете знания зафиксированы устно передаваемые исторические сказания многих народов, в том числе и еврейского. Однако есть и опасность, заключающаяся в том, что еще в глубокой древности библейские тексты редактировались для некоторых неочевидных целей. Например, исследователь Ветхого Завета Зенон Косидовский оценивает технологию его создания следующим образом.

«Тщательный анализ Библии показал, что в ее тексте явственно проступают три разных слоя. Самая древняя

часть Библии написана в IX веке до нашей эры, ее отличительной чертой является то, что для обозначения бога неизвестные авторы употребляют слово Элохим. Между тем в более поздних текстах, относящихся к VIII веку до нашей эры, бог уже именуется Яхве. В VII веке до нашей эры обе части были объединены и перемешаны, так что в тексте имена Элохим и Яхве постоянно чередуются. Позднее эти объединенные варианты многократно переписывались и редактировались. Окончательный вариант послужил жрецам основой для создания той формы сказаний, в какой они вошли в канонический текст Библии» (Косидовский, 2001).

Зенон Косидовский явно указывает на множественные заимствования из наследия других народов: «Жрецы-компиляторы бесцеремонно переделывали сказания в соответствии со своими религиозными тезисами. Но все же в качестве канвы для поучений они использовали древние сказания, отражающие творческую фантазию народа, его помыслы, чаяния и нравы. Жрецы по недосмотру не устранили из текстов всего, что свидетельствует об их древности. В книге Бытие, например, сохранились явные пережитки политеизма и фетишизма; в сказаниях о патриархах мы очень часто встречаем обычаи и мифы месопотамского происхождения. Из клинописных табличек, найденных при раскопках Ниневии и Угарита, мы узнали, что библейские сказания об Адаме и Еве, Вавилонской башне и Всемирном потопе в большей или меньшей степени восходят к шумерским и вавилонским мифам, а некоторые описанные в Библии обычаи были распространены у народов Месопотамии и даже частично находят отражение в законах Хаммурапи. Словом, некоторые библейские сказания уходят корнями в весьма отдаленные эпохи» (Косидовский, 2001).

Косидовский отмечает, что целью редактирования текстов было выстраивание прошлого под бога Яхве, осознанного позднее в качестве единого. «Евреи, поселившись в Ханаане, постепенно освободились от влияния Месопотамии. Вынесенные оттуда представления, мифы и сказания они передавали устно из поколения в поколение и постепенно видоизменяли их, порой до такой степени, что только с помощью месопотамских источников можно распознать их родословную. В забвении этих уз родства были заинтересованы главным образом жрецы, которые, вернувшись из вавилонского пленения, в период с VI по IV век до нашей эры редактировали текст Ветхого Завета и передали его нам в той форме, в какой он сохранился по сей день. В своих компиляциях они пользовались старинными народными сказаниями, но без зазрения совести препарировали их для своих заранее намеченных религиозных целей.

Им было чуждо понятие исторической достоверности. Сказания, передаваемые из поколения в поколение, служили им только для доказательства того, что Яхве уже со времен Авраама правил судьбами избранного им народа. К счастью для ученых и исследователей, жрецы в своей работе по переделке и подделке не всегда были последовательны. Они проглядели в библейских текстах много подробностей, выдающих их тесную связь с культурой Месопотамии» (Косидовский, 2001).

Такая правка прошлого под текущую политическую реальность не является чем-то уникальным, она характерна для всей известной истории человечества. Этот процесс не обошел своим вниманием и богов, культы которых неоднократно учреждали и вымарывали из истории. Наглядный пример тому дает нам история Древнего Египта, где установление и забвение солнечного культа Атона происходило в наиболее категоричной форме.

Ситуация с Ветхим Заветом существенно выбивается из общего тренда правки исторических фактов в политических целях: в нем обнаруживаются признаки редактирования сценарного характера длительного, сверхтысячелетнего воздействия на будущее. А такие длительные воздействия не могут обусловливаться политическими, да и вообще человеческими устремлениями, – в них очевидно проявление долгоживущих существ. И пока характер сценария воздействия доподлинно не установлен, Ветхий Завет следует рассматривать как своего рода «троянского коня» внутри христианской религии.

В силу этого полагаться на предсказания о конце света, содержащиеся в Ветхом Завете, было бы слишком легкомысленно, даже несмотря на то, что все предсказания более ранних событий уже исполнились с высокой точностью, поскольку не исключена возможность внесения их в текст постфактум. Вместе с тем новозаветные апостолы и святые отцы в своих пророчествах частично заимствовали символы, образы и события конца времен, зафиксированные в Ветхом Завете. И уже через такое «освященное» подтверждение этих предсказаний они будут учтены в настоящем исследовании.

Наибольшую ценность для нас представляют своеобразные сакральные «маячки», обнаруженные в Ветхом Завете, – отдельные фразы, слабо связанные логически с контекстом, реальный смысл которых содержится за пределами знания, предоставляемого Ветхим Заветом. Кто-то из представителей жреческого сословия, осознавая опасность, рисковал жизнью, чтобы передать нам, современным людям, определенное послание. Послание неочевидное, которое возможно прочесть и понять, только имея знания о реальности, превышающие научный и религиозный уровень.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: