Шрифт:
Страйк затушил наполовину выкуренную сигарету, взял мобильный и позвонил Деву Шаху, который ответил на втором звонке.
— Как дела?
— Где ты сейчас находишься?
— На Ньюман-стрит, жду, когда Монтгомери уйдет с работы, — сказал Дев. Его девушка здесь с парой приятелей. Похоже, они собираются выпить где-нибудь в местном кафе.
— Отлично, — сказал Страйк. Я хочу поговорить с тобой по-тихому. Дай мне знать, когда они доберутся до места назначения, и я присоединюсь к тебе.
— Хорошо, — сказал Шах, и Страйк положил ттрубку.
Глава 26
И я шел как бы отдельно
от себя, когда мог стоять,
И я жалел свое собственное сердце,
как если бы я держал его в руке…
Элизабет Баррет Браунинг
Берта в переулке
Ноги Робин вели себя совершенно нормально, пока она двигалась по Сохо, как будто они переносили нормальное человеческое существо, которое принадлежало физическому миру и не было наполнено оцепенением.
Она узнала это чувство. Однажды у нее уже было такое чувство, после того как она нашла в своей спальне бриллиантовую сережку любовницы своего бывшего мужа. Ожидая возвращения Мэтью домой, она испытала именно это странное, внетелесное ощущение, во время которого она смотрела на комнату, в которой сидела, как бы с расстояния многих лет, зная, что никогда больше не будет там, и что однажды она оглянется на этот короткий отрезок времени как на поворотную точку в своей жизни.
Я влюблена в него.
Она слишком долго обманывала себя. Это не было дружбой или просто увлечением: вы же не чувствовали себя так, словно все ваши кишки прожгли сухим льдом, когда узнали, что ваш друг спит с кем-то новым. Но какой жестокий способ быть вынужденной посмотреть правде в глаза. Было бы гораздо легче, если бы осознание этого факта мягко подкралось к ней в золотистой дымке отеля Ритц, во время распития коктейлей, которые могли бы обезболить ее от шока, или во время созерцания клыкастой вершины Маттерхорна, где у нее было бы время и пространство, чтобы разобраться с правдой, с которой она предпочла бы не сталкиваться.
Когда начались новые отношения Страйка? Как скоро после того момента на тротуаре возле “Ритца”? Потому что она не могла поверить, что он тогда встречался; как бы она ни злилась на него сейчас, он точно не обнимал ее и не лез целоваться, когда на заднем плане стояла подружка, ожидавшая его позже.
В ее сумке зазвонил мобильный. Она не хотела, чтобы это был Страйк; она не думала, что сможет сейчас выдержать разговор с ним. К ее облегчению, это был незнакомый номер.
Робин Эллакотт.
— Привет, — сказал мужской голос. — Это Райан Мерфи.
— Райан… — сказала Робин, не в силах сообразить, кто это.
— Старший инспектор Мерфи. Я приходил к вам в офис по поводу Эди Лед…
— О, — сказала Робин, — да, конечно. Извините.
— Вам сейчас удобно говорить?
— Да, — сказала Робин, пытаясь сосредоточиться.
— Я хотел уточнить у вас пару моментов, если вы не возражаете.
— Нет, продолжайте, — сказала Робин, так как ее ноги все еще несли ее вперед в направлении ресторана, до которого Илса доберется только через полтора часа.
— Мне интересно, упоминала ли Эди Ледвелл, когда приходила к вам, женщину по имени Ясмин Уэзерхед?
— Нет, не упоминала, — сказала Робин и, словно вернувшись мысленно в офис, услышала, как совершенно спокойно сказала: — Это та самая ассистентка, которая помогала Эди и Джошу с письмами поклонников?
— Она самая, — сказал Мерфи.
— Она была человеком, который отнес Джошу это досье с предполагаемыми “доказательствами” того, что Эди была Аноми?
— Вам уже известно? — сказал Мерфи, который звучал слегка впечатленным. — Да, это она.
— Мы слышали, что досье не было на кладбище, когда нашли Джоша и Эди.
— У вас в кармане есть какой-нибудь прирученный полицейский, который вам сливает информацию?
— Нет, — сказала Робин. — Мы узнали это в результате наблюдения.
— А, окей. Ну, вы правы, мы не нашли его на кладбище. Извините — мы сейчас немного чувствительны к утечкам. Полагаю, вы видели статью в “Таймс”?
— О “Халвенинге”? Да.
— Не очень-то полезно, что это было на первой странице. Мы не хотели дать им понять, что следим за ними.