Шрифт:
Psychology|Психология. О психологии простыми словами.
NR / НОВЫЙ РЭП
История одной картины. В каждой картине есть своя история…
Школа английского English Tochka
Аудиокниги. Найди любую аудиокнигу
Музыка из шоу «ТАНЦЫ» на ТНТ
Джио Россо Добрый злой сказочник.
Wedding photo Inspiration Самые прекрасные съемки!
Из данного списка можно выделить страницу «Лепра Добро пожаловать отсюда», которая относится к категории «Странные названия», потому что слово «Лепра» обозначает «хронический гранулематоз (инфекционное заболевание)».
При этом данный человек любит фотосессии, рэп-направление музыки, интересуется психологией, а также любит просматривать фотосессии со свадеб.
Частота использования анкеты – ежедневная.
Наконец, анализ списка друзей показал то, что пользователь имеет две большие группы друзей (Курск – 17 человек и Москва – 9), остальные города ничем не примечательны. В целом, небольшое число друзей может говорить о том, что данная страница создана взамен старой, со старыми друзьями (что подтверждается данными сайта URL:https://vkreg.ru – страница создана 15 августа 2017 года).
Глава 3
Текстовый профайлинг. Практические примеры исследования текстов различных видов
3.1. Установление личности заказчика убийства по объявлению и переписке в социальных сетях
В данном примере показано, как можно идентифицировать личность человека (заказчика убийства) по переписке (в социальных сетях, почтовой переписке и т. д.), а именно возможности психологической, социальной и лингвистической идентификации личности.
Исследуемые материалы, обозначенные, соответственно, как «Переписка между заказчиком убийства и Е.» и «СМС-переписка в текстовом варианте ворд», рассматриваются в совокупности, т. к. дополняют друг друга и представляют собой диалог между двумя лицами, состоящий из сообщений разной длины, смысловой наполненности и целостности. При их анализе рассматривались исследования в области гендерной психолингвистики, которые показали, что мужской текст короче женского, в нём больше ошибок, меньше отрицательных частиц и приставок, меньше терминов семантической безысключительности, большее разнообразие словаря и меньше речевых клише. В исследуемом тексте слишком частотны слова с приставками «не», распространены неопределённые местоимения типа «кто-то». Качественный анализ мужских текстов показал, что в них намного меньше описаний и упоминаний своих эмоций, особенно не согласующихся с образом «настоящего мужчины». Женский текст, напротив, напоминает больше речь в состоянии эмоционального напряжения: в нём будет много отрицательных частиц, терминов семантической безысключительности, речевых клише и штампов, часто употребляемых неправильно; кроме того, в текстах женщин часто присутствуют и упоминания своих собственных разнообразных эмоций. Исследуемый текст имеет множество экспрессивных средств, одним из которых является использование восклицательного и вопросительного знаков в предложениях, не имеющих соответствующего смысла: «укажиет тел для связи!», «Спрашивайте что вам необходимо!», «Реашай будешь работать или нет!», и т. д. Женщины по сравнению с мужчинами больше употребляют семантически опустошенных слов (междометий, усилительных слов), прилагательных, наречий (Lakoff R., 1977; D. Bolinger, 1980), а также вежливых и официальных форм (M. Blakar, 1981). У них, как правило, отсутствуют технические термины (J. Milroy, 1979), а стиль речи приближается к литературному (M. Blakar, 1981). На основании изучения текстов «Алексея Ш.» нельзя сделать вывод, что они написаны мужчиной, несмотря на то, что они написаны от мужского лица: сообщения чересчур эмоциональны, нарочито вежливы, и довольно литературны, несмотря на употребление сленговых слов. Присутствует желание обратной связи и рефлексия, типичная для женского текста, передающаяся через вводные слова: «Думаете работать в квартире? – это сложно насколько я понимаю… не легче вариант выхода на работус утра?».
Возраст автора превышает 27 лет, поскольку лексика и грамматический строй предложений не соответствуют речи студента или школьника, а уровень владения тонкостями компьютерной грамотности достаточно высок для человека старше 40 лет. Уровень образованности средний, насколько об этом можно судить по полученным материалам, грамотность низкая, допускаемые ошибки свидетельствуют о том, что автор текстов окончил школу довольно давно и не помнит (или игнорирует) правил пунктуации.
В своей речи данное лицо использует слова, относящиеся к криминальному жаргону («разводят», «Как откинусь напишу», «кидать», «Надеюсь будет без подстав», «да хоть в подьезде с утра ножем пырк»). Однако эти слова не являются узко распространёнными, понятными только определённому кругу лиц, а прошли некоторое смысловое преобразование и индивидуально освоены их автором, став более мягкими по значению. В связи с этим можно говорить о том, что профессиональная деятельность или круг общения автора сообщений предполагает общение «Алексея Ш.» с людьми, в чьей среде употребление таких слов является нормой (преступники, заключённые исправительных учреждений, т. н. «братки» и др.), или кто сам часто общается с данным контингентом (сотрудники правоохранительных органов).
Исследуемый текст интернет-переписки представляет собой общение работодателя и работника, вначале интересующегося работой, а в дальнейшем желающего получим вознаграждение. В роли работника выступает лицо, названное «Алексей Е.» (далее обозначено как Коммуникант 1), – именно оно начинает общение, интересуясь характером работы. Его не столько интересует финансовый момент (тема денег в начале переписки поднимается им лишь один раз, и при отказе Коммуниканта 2 передать задаток несогласия «Алексей Е.» не высказывает), сколько интересует личность предполагаемой жертвы, он неоднократно интересуется сведениями о ней.
Мотивацией для Коммуниканта 1, по мнению Коммуниканта 2, должны выступить деньги, поэтому в своих сообщениях Коммуникант 2 неоднократно использует мотивацию, связанную с денежным вознаграждением: «оплата от 200 т. р», «За предоставленные неудобства тому кто РЕАЛЬНО если ЭТО ТАКи выполнил работу готов добавить еще 50 т. р», «Готов расчитаться сразу как увижу и предложить второй заказ», «Гарантии повторюсь что если реально вы выполнили заказ, то готов вам предложить еще один! За туже сумму». Такая манипуляция собеседником позволяет ему чувствовать свою необходимость для продолжения работы и ожидать финансового поощрения, однако «Алексей Ефремов» всё меньше и меньше высказывает доверия заказчику, начиная открыто требовать встречи. Общение заходит в тупик, Коммуникант 2 вновь возвращается к игнорированию Коммуниканта 1.
Лицо, использующее электронный почтовый адрес, нервничает, беспокоится, хоть и пытается занимать доминирующую позицию и манипулировать собеседником. Роль в коммуникации меняется с ведущего на ведомого и обратно, в зависимости от решения поставленных коммуникантом задач: обозначение заказа, требование доказательств – ведущий, договор о встрече – ведомый). Общая цель коммуникации – выполнение собеседником договорённости об убийстве третьего лица и получение доказательств этого. Именно убийством является «работа криминального характера», заинтересовавшая Коммуниканта 1.