Шрифт:
В саду их уже поджидали не меньше дюжины человек.
– Вечерний ветер относит нас к западу, – сказал им Хаст. – Но мы пойдем к востоку.
Глава 10
Утро встало над океаном, встретив эмигрантов свежим ветром с запада. Гребцы отдыхали под натянутыми парусами. Линия плотов окончательно исчезла вдали: вокруг простиралось лишь слегка потревоженное рябью голубое зеркало океана.
Склар Хаст опустил трубу Блейсдела в воду, прислушиваясь, но не услышал ни звука. Однако сменивший его Баркан Блейсдел, ухо которого было более чутким, заявил, что Царь-Краген недалеко.
У них было шестьсот кораклов, каждый из которых вмещал от трех до шести человек вместе с различным скарбом, инструментами и запасами воды.
Часа через два-три после рассвета легкий бриз замер в воздухе. Паруса обвисли и весла кораклов вновь стали бороздить воду, увлекая за собой плоты. Когда к полудню солнце ярко засияло на небесах, в лодках растянули навесы.
К вечеру на горизонте показались другие, незнакомые плоты. Однако приблизиться к ним долго не удавалось – видимо, мешали океанические течения Лишь когда солнце уже совсем опустилось за спины путешественников, в наступающих сумерках проступили очертания этих странных плотов. Они буйно заросли зеленью, морскими водорослями и губкой. Издали это напоминало запущенный сад или даже лес. Ветер, колыхавший зеленые пряди, донес до них запах, удививший Склара Хаста. Он позвал Роджера Келсо, плывшего в соседнем коракле:
– Чуешь?
Роджер Келсо принюхался и выразил предположение:
– Какой-то мусор или дохлая рыба, по-моему.
– Пожалуй, ты прав.
Сколько Склар Хаст ни приподымался на скамье, с риском перевернуть лодку, ему так и не удалось ничего разглядеть.
– Вымерли они там все, что ли?
Вскоре первый коракл ткнулся носом в плот, и парень, стоявший на носу, прыгнул на берег, на всякий случай выставив перед собой копье. За ним высыпали остальные, наскоро пришвартовав коракл. Вскоре один из молодежи отыскал источник странного запаха. В нескольких местах на плоту дымились большие кучи мусора. Повсюду под ногами попадались обугленные пятна.
– Как-то все… неряшливо, – сказал кто-то. – Интересно, кто здесь живет?
– Похоже, никого. С виду плот совершенно необитаем.
– Тогда откуда костры?
– Эй! – крикнул Склар Хаст. – Выходи, не бойся! Мы пришли с добрыми намерениями.
В ответ – тишина.
– Может, они прячутся под плотом? – пробормотал стоявший рядом Роджер Келсо.
Солнце уже покинуло небосклон, сумерки окончательно сгустились над плотом.
– Смотрите! – Юноша, бегавший на дальний конец плота, держал в вытянутой руке нитку с бусами. Они тихо звенели.
– Металл! – ахнул кто-то. Мэрия Рохан пригляделась к бусам:
– Судя по цвету – медь или бронза.
Склар Хаст еще несколько раз позвал, но хозяин бус так и не появился.
– Наверное, здесь живут дикари, – сказал Фирал Бервик. – Ходят нагишом и поэтому стесняются приезжих. Кроме бус, им и одеть-то нечего.
Немногие поддержали его шутку. Покинутый плот производил жутковатое впечатление, тем более что приближалась ночь.
Неожиданно из зарослей раздался дикий вопль, полный ненависти и страха, и одновременно на путешественников посыпался град заостренных палок.
– Похоже, мы незваные гости, – констатировал Склар Хаст. – Давайте назад по кораклам.
Они охотно покинули негостеприимный плот, оттолкнувшись веслами. Лодки устремились в ночь. Когда они плыли вдоль линии плотов, с берега до них донесся еще один крик, на этот раз исполненный торжества. Склар Хаст попробовал было приблизиться к берегу в другом месте, но на коракл тотчас же обрушился дождь легких камышовых дротиков. Лодки предусмотрительно отплыли подальше, держась вне досягаемости метательного оружия.
– Я где-то читал, – задумчиво сказал Роджер Келсо, – о дикарях из Второго и Третьего Рода.
– И что о них было написано? – рассеянно спросил Склар Хаст, тревожно оглядываясь на враждебные плоты.
– Их прокляли за нарушение традиций и изгнали с Плотов. Они стали варварами.
– Неужели это – наше будущее? – скривилась Мэрил Рохан, плывшая в лодке вместе с ними. – Кучи мусора, паленый плот… Брр!
Она поежилась, плотнее заворачиваясь в плащ от наступающей вечерней сырости.
– Ничего себе дикари! – возразил Склар Хаст.
– У них есть медь, которой нет даже у нас!
– Это еще ничего не значит. Может, они ее где-нибудь украли.
– Но может быть и так, – настаивал Склар Хаст, – что они владеют секретом ее изготовления.
– Интересно, – откликнулся Рубал Галлахер, – из чего можно изготовить медь?
На этот вопрос никто не знал ответа, и в лодке наступило молчание.
– Да уж, – наконец произнес Склар Хаст. – Еще неизвестно, кто здесь дикари – мы или они.
– Во всяком случае, – возмутилась Мэрил Рохан, – мы до такого состояния плоты не запускали. – В ней вдруг заговорила хозяйка, гордящаяся наведенным в доме порядком.