Вход/Регистрация
Убиться веником, ваше высочество!
вернуться

Брэйн Даниэль

Шрифт:

— Ты, — бросила она, не повернув ко мне головы. — Я так и знала, что ты разбойница. Или пиратка. Или того хуже.

— Выход там, если тебе что-то не нравится, — небрежно кивнула я и вышла из комнаты.

И застыла уже на пороге. Я хотела бы сделать пару шагов назад, а еще лучше — прокрутить время обратно минут на двадцать, но нет, мне оставалось только смотреть и думать, где я ошиблась.

Глава 8

Этих двух монахинь я видела впервые. Заметив меня, они прекратили тихую беседу и непривычно по-доброму уставились на меня, а я не могла отвести взгляд от распахнутой двери.

В глубине темной комнаты плавал огонек — кто-то ходил со свечой в руке. Где Марибель и Жано? Смогли уйти? Может быть, в этой комнате окно без решеток?

Что я наделала, как мне хватило ума сперва нестись и действовать, а потом только думать, когда исправить уже ничего нельзя, откуда во мне столько слабоумия и отваги? Это не я притащила сюда и Эрме, и Лили, и Марибель, и Жано — это некто, созданный из разумов, тел и слишком разного опыта Мартины Мариновой и Эдме, фамилии которой никто не знает, этакий монстр Франкенштейна, порожденный волей странных сил. Что мне еще ожидать от себя самой?

— Это она, сестра? — спросила одна монашка, рассматривая меня подслеповато, вторая монахиня кивнула:

— Да, девчонка с улицы. Эдме ее зовут. Бедняжка.

На деревянных ногах я, чтобы хоть как-то спасти положение, подошла к монашкам, вручила им мясо, как держала — обеими руками, словно я своровала его с прилавка. При этом я улыбалась настолько безумно, что добрые монашки спали с лица. Я дружелюбно оскалилась, повернулась и вбежала в комнату, захлопнула за собой дверь и привалилась к ней, будто за мной гнались.

— Все в порядке? — холодно осведомился Эрме.

— Да, в полном.

Что я могла сказать? Мне хотелось орать раненным зверем. Но в монастыре тишина. Если бы поймали кого-то непрошеного, уже все стояли бы на ушах и стража носилась бы как ненормальная в поисках прочих незваных гостей.

Может быть, все действительно в полном порядке. Может быть.

— Ты какая-то бледная, — Лили присмотрелась ко мне. Я вернула ей такой же полный недоверия взгляд.

— Мне надо одеться, — проворчала я. — А я не люблю носить такую одежду. И не умею. — Правда. — И потом, я не привыкла есть… это, — я кивнула на стол. — Оставь мне хлеб и овощи.

Овощей не было, Лили протянула мне надкусанный кусок хлеба, но я пока что не стала есть. Руки дрожали, я стащила с себя накидку, и Эрме шарахнулся от меня в сторону.

Ах, черт, в самом деле, это я явилась сюда из времен, когда прикрыть тело двумя тряпочками на пляже — а где-то хватило бы нижней — было в порядке вещей. Но я не смутилась своей оплошности, подошла к наваленным шмоткам и занялась тем же, чем прежде — Луиза: начала выискивать себе что надеть.

— Прости, — бросила я Эрме. — Не знала, что тебя так смутит мой вид.

Чтобы не сдохнуть из-за собственной неловкости или чужой наблюдательности, надо выбрать что побогаче и поудобнее. Выбор, прямо скажем, отсутствует.

— Ты маркитантка, — уверенно заявила Лили. — Понятно, почему ты пряталась и почему притворялась дурочкой. Ну и почему тебе нужно в Астри, понятно тоже. Бежишь, как и мы. Торговала испорченными продуктами или обжулила офицера?

— Откровенность за откровенность? — я пожала плечами, вытянула нижнюю юбку, похожую на темную занавеску с завязками, и обернула ее вокруг талии. — Я расскажу о себе, вы — о себе. У меня к вам тоже много вопросов. Не встречала рабов, которые так изъясняются.

Я их вообще никогда не встречала, но смею предполагать, что обычно они заняты изнурительной работой, а не чтением беллетристики.

— Господин Джироламо был хорошим хозяином, — отозвался Эрме. Он все-таки отвернулся, а Лили, пусть и нехотя, но зато со знанием дела, подошла и начала помогать мне с корсетом. Можно как-нибудь… ох, конечно же, нет. — Он умер, а его кузен… в общем, все, что тебе нужно знать: господин Занотти собирался продать Марибель. Куда и кому? Я не знаю, но не все хозяева берегут таких малышей, как моя сестра. Дети быстро и мучительно умирают от непосильной работы.

Лили при этих словах так дернула шнурки, что я сдавленно протестующе захрипела.

— Старшая сестра Лили так умерла, — чуть обернувшись к нам и сразу снова отвернувшись к окну, продолжал Эрме. — Дети обычно пасут скот или ловят жемчуг, только они могут пролезть в пещеры, которые…

— Прекрати, — попросила я, чувствуя, как у Лили дрожат руки. — Я уже поняла. И что дальше? Ты сбежал? Вы сбежали.

— Как видишь, — ухмыльнулся он, а я подумала, что неувязки лучше ловить сразу. Сестру Лили продали этому Занотти или подарили по-родственному? — Жано мой друг, он сбежал со мной тоже.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: