Вход/Регистрация
Коукс и Бакстер. Компиляция]
вернуться

Коул Дэниел

Шрифт:

— У нас на левой руке присутствует кольцо, а на правой ноге шрам от операции. Для отправной точки негусто.

— Не волнуйся, будут и другие зацепки, — сухо бросил Финли. — Человек, не оставивший после такой резни ни капли крови, не случайно подсунул нам это кольцо на руке.

В благодарность за эти рассуждения, заслуживающие самого внимательного рассмотрения, Волк громко зевнул прямо Финли в лицо.

— Кофейку? К тому же мне надо покурить, — сказал Финли. — С молоком и два сахара?

— Неужели нельзя запомнить? — спросил Коукс, когда Финли направился к двери. — Обжигающий, двойной, с капелькой молока и обессахаренным карамельным сиропом.

— С молоком и два сахара! — воскликнул Финли, выбежал из комнаты для совещаний и чуть не столкнулся в дверях с коммандером [4] Ванитой.

Элегантно одетую индуску Волк узнал сразу — она регулярно появлялась на экране телевизора, а также присутствовала на одном из бесчисленных заседаний и комиссий, через которые ему пришлось пройти, чтобы восстановиться в полиции. Причем, насколько он помнил, выступала против. Когда он замешкался, уступая ей дорогу и отходя к доске, она остановилась и сказала:

4

Коммандер — специфическое звание, существующее исключительно в столичной полиции, и больше нигде в Великобритании. Следует сразу за старшим инспектором.

— Доброе утро, детектив-сержант.

— Доброе.

— У меня такое ощущение, что это не отдел по расследованию убийств, а цветочный магазин.

Волк в замешательстве посмотрел на отвратительный коллаж за спиной, чуть не во всю стену, перевел взгляд обратно на коммандера и понял, что она показывает на офис, где на столах и сейфах для бумаг красовалось несколько дюжин экстравагантных букетов.

— Вот вы о чем. Их присылают уже целую неделю, — объяснил он. — По-видимому, это связано с делом Муниса. Такое ощущение, что местные жители, все как один, решили завалить нас цветами.

— Приятно, когда услуги оцениваются по достоинству, — сказала Ванита. — Вы не знаете, где Симмонс? В кабинете его нет.

На столе громко завибрировал телефон Волка. Он посмотрел на номер, высветившийся на экране, и нажал кнопку ответа.

— Я могу вам чем-то помочь? — несмело спросил он.

Кончики губ Ваниты приподнялись в легкой улыбке.

— Боюсь, что нет. Журналисты рвут нас на части, и комиссар жаждет решить вопрос с ними как можно быстрее.

— Я думал, общение с ними — это ваша обязанность, — сказал Волк.

— Сегодня я возьму выходной, — засмеялась Ванита.

В этот момент они увидели Симмонса, направлявшегося в свой кабинет.

— В жизни, Волк, часто бывает, что создают проблемы одни, а решают их другие… Кому, как не вам, этого не знать.

* * *

— Как видишь, у меня нет ни капли свободного времени. Я хочу, чтобы ты пошел к этим стервятникам и поговорил с ними от моего имени, — сказал Симмонс с такой искренностью в голосе, что ему даже можно было поверить.

Через две минуты после ухода коммандера начальник вызвал Волка в свой крохотный кабинет. Размером комната была не больше четырех квадратных метров. Всю ее меблировку составляли письменный стол от ИКЕА, малюсенький телевизор, ржавый сейф для документов, два вращающихся стула и пластиковый табурет (на тот случай, если в апартаменты решит набиться целая толпа). От мысли о том, что придется выступать перед камерами, на душе у Волка стало пакостно, в подобные минуты он чувствовал себя так, будто поднялся по лестнице, но вдруг оказался в тупике.

— Я? — с сомнением в голосе переспросил он.

— А то кто же! Газетчики тебя обожают. Ты же Вильям Коукс!

Детектив вздохнул:

— Может, отдать им на съедение индивидуума, который стоит ниже меня в пищевой цепочке?

— Ага, я как раз только что видел уборщика в мужском нужнике. Но будет лучше, если пойдешь ты.

— Хорошо, — пробурчал Волк.

Зазвонил лежавший на столе телефон. Симмонс взял его и ответил. Волк встал, собираясь уйти, но начальник махнул ему рукой, веля остаться.

— Он рядом. Я выведу тебя на громкую связь.

За ревом двигателя голос Эдмундса был едва различим. Волк проникся к нему сочувствием. Он по опыту знал, что Бакстер была отчаянным водителем.

— Мы едем в Больницу Королевы Елизаветы. Неделю назад Халида увезли туда и поместили в отделение интенсивной терапии.

— Живого? — раздраженно рявкнул Симмонс.

— На тот момент да, — ответил Эдмундс.

— А сейчас?

— Он умер.

— А что с его головой? — напряженно спросил Симмонс.

— Как только что-нибудь выясним, сразу же вам сообщим.

— Фантастика! — Симмонс нажал кнопку отбоя и тряхнул головой. Потом поднял глаза на Волка. — Писаки ждут тебя на улице. Скажешь им, что у нас шесть жертв. Они это знают и без нас. Добавь, что сейчас мы их идентифицируем, а когда покончим с этим, сначала свяжемся с семьями и только после этого предадим все имена огласке. Не говори, что части тел сшили вместе… свою квартиру тоже не упоминай.

Волк ехидно поклонился и вышел из комнаты. Закрыв за собой дверь, он увидел Финли, который направлялся к нему с двумя пластмассовыми стаканчиками в руках.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: