Шрифт:
— Ты ничего не оставила? Сложно угадать, когда может понадобиться автоматическая картофелечистка.
— Я думала об этом, но оставь это, и мне некуда было бы поставить обувь, так как все было сложено на полу гардеробной. Все нераспечатанное.
С улыбкой наблюдаю, как Зак коротко ухмыляется, а потом улыбка исчезает, и его глаза перемещаются мимо меня к лесу за домом.
— Я буду скучать по нему. Он уехал из города, и мне будет не хватать наших разговоров, — тихо говорит Зак, затем на мгновение поднимает глаза к небу, и снова встречается со мной взглядом. — Почему ты вернулась? В последний раз, когда я разговаривал с Пэтом, он сказал, что ты планируешь переехать к нему во Флориду.
Эти слова застают меня врасплох — дедушка никогда не говорил, что поддерживал связь с Заком. Но опять же, я никогда не спрашивала. И не должна удивляться их общению, они были близки, когда я жила здесь, и, очевидно, живя по соседству, до переезда дедушки во Флориду. Плюс, Зак — городской шериф. И все же мне по-прежнему кажется странным, что он знает обо мне, в то время как я ничего не знаю о нем.
— Планировала. — Я выдохнула, снова поправляя одеяло на плечах. — Но мне пришлось ждать, пока... — Я замолкаю, не желая говорить о разводе, особенно с Заком. — Потом дедушка скончался, мне нечего было делать во Флориде, поэтому решила вернуться сюда.
— Ты не хотела оставаться в Сиэтле?
— Нет, мне требовалось что-то другое, и узнав, что дедушка оставил мне свой дом, поняла, что мне нужно вернуться сюда, — шепчу я правду.
С тех пор как прочитала завещание и узнала, что этот дом принадлежит мне, и я могу делать с ним все, что заблагорассудится, у меня появилось предчувствие, от которого не могла избавиться. Что-то подталкивало меня вернуться сюда.
— Это хороший город, — бормочет Зак, но выражение его глаз говорит о чем-то, чего я не могу понять.
— Это последнее место, в котором я помню себя по-настоящему счастливой. Надеюсь, смогу сделать его таким для Хантера, — тихо говорю я, и лицо Зака смягчается.
— Он похож на тебя.
Его слова и тон застают меня врасплох, и я немного выпрямляюсь. Никогда бы за миллион лет не подумала, что посреди ночи буду сидеть на дедушкином балконе и разговаривать с Заком о чем-то. Определенно, не о моем сыне.
— Ты бы так не сказал, если бы видел его отца, — честно отвечаю я. — Маленьким он походил на меня, но сейчас уже нет.
— У него твои глаза и улыбка. — Зак делает паузу, отпивая из стакана. — Он кажется хорошим пареньком.
— Он лучший ребенок. — Отпиваю вино, пытаясь сдержать то, что сейчас чувствую. — Я… кажется, я видела твоего сына. Э-м, на днях. Он похож на тебя. — Как только произношу эти слова, сразу желаю забрать их обратно, потому что не хочу, чтобы Зак думал, что я шпионила за ним.
— Он похож на мать, но у него мой характер, и я не могу решить, хорошо это или плохо. Моя дочь, Обри, с другой стороны, похожа на меня, но милая до глубины души. Откуда у нее эта милота, я, блядь, понятия не имею.
— О.
Прикусываю губу, пытаясь придумать, что на это сказать. Зак, которого я знала, был хорошим парнем, даже милым. Тина, напротив, вела себя в основном как стерва, и, честно говоря, даже не помню, почему мы дружили. С другой стороны, в детстве у меня не было большого выбора среди подруг. В моем выпускном классе училось пять девочек, и никому из них не нравилась Тина, а значит, никому из них не нравилась я.
— Пойду-ка я в дом, — резко говорит Зак, вставая во весь рост и прерывая мои мысли. — Рано утром мне нужно быть в участке.
— Конечно... э-э-э… спокойной ночи. — По мне ударяет сильное желание сказать что-то, чтобы заставить его остаться, и мне требуются все силы, чтобы держать рот на замке.
— Тебе тоже, Шелби. И будь осторожна, когда будешь здесь читать. В это время ночи где-то поблизости Луи бродит в поисках еды.
— Луи? — спрашиваю я, наморщив нос. В Кордове никогда раньше не бродили бездомные, и я не могу представить, что это происходит сейчас.
— Луи — черный медведь. Обычно он остается в лесу, но время от времени забредает на веранды.
— О, боже. — Я вскакиваю, оглядываясь в поисках признаков Луи, не понимая, как могла забыть, что здесь водятся медведи, ведь мы на Аляске. — Что смешного? — хмурюсь я, поворачиваясь к Заку, услышав его глубокий смех.
— Это Аляска, детка. Ты жила здесь много лет. И знаешь, что в этих лесах водятся медведи. — Он кивает в сторону деревьев.
«Детка». Почему, ох, почему от этого слова у меня в животе запорхали бабочки?
— Я знаю, но забыла. — Качаю головой и вижу, как выражение его лица снова смягчается.