Шрифт:
На самом деле, я этого не хотела. Совсем. Просто трудно привыкнуть к большим переменам в жизни. Наверное, постепенно успокоюсь и перестану сильно скучать по отцу.
Бен же полностью принял правила новой жизни. Он погрузился в дела футбольного клуба. Сезон еще не начался, но он уже встретился с новыми игроками, помогал с предварительными тренировками, медицинскими и фитнес тестами. Видя, как он без ума от всего, я не хотела портить ему праздник.
Не терпелось взяться за роман, но было страшно, что начав, пойму, что писать не о чем. Многое поставлено на эту книгу. Она первая, на которую у меня теперь имеется уйма свободного времени. Если она провалится, мне некого будет обвинить в том, что я не могла сосредоточиться на романе из-за работы. Вина будет полностью на мне. Впервые в жизни я становилась настоящим писателем. Но что, если не получится? От этой мысли бросало в дрожь.
Грузчики перенесли мои бумаги в кабинет, но я еще не приступала к наведению порядка, убеждая себя в том, что сыновья требуют внимания. То же самое я повторила Бену, когда он мягко предложил подключить компьютер.
— Мальчики, — сказала я, неопределенно махнув в сторону сада. — Наверное, стоит подумать о няне.
Бен улыбнулся.
— Уже подумал.
— Подумал?
— Маргарет, — сказал он. — Жена Майка.
— Кто такой Майк?
— Агент по недвижимости, который сдал нам дом, — напомнил муж. — Его жена несколько лет работала ассистентом преподавателя в деревенской школе, но сейчас на пенсии и не против подработать.
— Идеальная няня! — обрадовалась я. — Позвони ей!
Бен так и сделал.
— Маргарет придет, чтобы познакомиться. — Муж собирался на очередной медицинский тест игрока клуба и искал ключи от машины. — Сказала, что с удовольствием позаботится о мальчиках.
— Так она их еще не видела.
С первого взгляда я поняла, что Маргарет — то, что нам нужно. Веселая и уютная. Для Оскара женщина привезла мешочек с фигурками Лего, для Стэна — резиновую подушку-пердушку. Пока я готовила чай, она смешила Стэна. Мальчики были покорены. И я тоже.
— Нужна помощь после полудня, — объяснила я. — Я отвожу мальчиков в школу и детсад, забираю Стэна в обед, чтобы покормить. Если бы вы могли приходить после обеда, чтобы присмотреть за старшим, забирать Оскара в 3 часа дня, а после предложить им чай, было бы здорово. Я буду работать дома в кабинете. У мужа свой график в футбольном клубе, и он может быть иногда поблизости. Так что в случае надобности, кричите, и мы придем. Вам подходят такие условия?
— Более чем, — ответила Маргарет.
На вид ей было около шестидесяти. Подтянутая фигура, чистые джины, аккуратные светлые волосы. Мы пили чай с печеньем.
— Как вы устроились? — поинтересовалась женщина, рассматривая мое лицо. Я попыталась сохранить спокойное выражение, но мне не удалось.
— Отлично. Прекрасно. Бену нравится. И мальчикам.
— А вам?
— Не так, чтобы очень, — призналась я, пригладив волосы. — Беспокоюсь и нервничаю. Стабильную жизнь в Лондоне мы смело поменяли на великую неизвестность.
— Иногда полезно делать скачок из привычной рутины.
Я кивнула:
— Для Бена — правильный шаг, безусловно. Он получил работу, о которой мечтал. Сколько знаю его, он всегда хотел руководить физиотерапией в футбольном клубе. Сейчас он в своей стихии.
— Поэтому вы не хотите ему признаться, что вам здесь не нравится?
— Не то, чтобы не нравится. Здесь хорошо, только все другое. Я по жизни не рискую и не принимаю спонтанных решений. А наш переезд — это риск и спонтанность, что выбило из колеи. Но уезжать мне не хочется. По крайней мере, не сейчас…
Маргарет похлопала меня по руке.
— Вам понравится, — подбодрила она. — Как только мальчики пойдут в школу, у вас появятся свои дела и новые друзья.
— Я успела познакомиться с милой женщиной. Ее зовут Прия.
— Та, что в положении?
— Да, она. И еще Кен из хозяйственного магазина.
— Наш сосед. Всегда выручает, когда в доме что-то ломается, — улыбнулась женщина.
Я в который раз изумилась, насколько в деревне все друг друга знают.
— Его друг Хол тоже там был, — продолжила я. — Говорил о том, что слышал некоторые истории о нашем доме.
Женщина посмотрела на меня:
— Истории? Какие именно?
— О том, что здесь произошло, — размыто объяснила я, желая сначала выяснить, известно ли что-то ей.
Она кивнула.
— Мне всегда этот дом казался печальным.
— Печальным? Почему?
— А, глупые сплетни, — смутилась собеседница.
Я пододвинула печенье, Маргарет покачала головой.
— Мой дед рассказывал, что здесь произошла ужасная трагедия. Не помню точно, но вроде кто-то умер. И не один.
— Убийство? — восторженно спросила я.