Вход/Регистрация
Избранные циклы фантастических романов. Компиляция. Книги 1-20
вернуться

Михеев Михаил Александрович

Шрифт:

Это все, что успела заметить Роберта, прежде чем мистер Гершви завладел ее рукой и, элегантно склонившись, запечатлел на кисти едва заметный, но все же самый настоящий поцелуй.

Роберта тепло улыбнулась. А что ей еще оставалось – хозяин задает тон встрече.

Влекомая, она опустилась в кресло, а напротив уселся Сохель.

– Ройбос? Или может кофе? – спросил он, указывая на эспресс-машину, но Берта покачала головой.

– Сколько ни была на Земле, но так и не смогла привыкнуть к его странноватому вкусу, – мягко возразила она. – Видимо, просто времени не хватило. Поэтому кофе.

Вот так – туше. Мистер Гершви пытается пустить пыль в глаза, а ему ответили, мол, сами не лыком шиты.

Пока официант скользил невидимой тенью, приготавливая в самой настоящей джезве на горячем песке кофе, они успели обменяться ничего незначащими фразами о погоде, об экономике в конфедерации и галактике в целом. И лишь когда официант исчез, разговор свернул в деловое русло.

– Мистер Гершви, после прошедших тестовых испытаний на базе «Центурион» мы готовы принять на дополнительное вооружение пилотов ваши нейро-скафандры. Единственное что меня настораживает, это частота их поломок и… и стоимость.

– Стоимость? – искренне удивился собеседник. – Господь мой Бог, а причем тут стоимость?!

И его удивление было таким естественным. По стоимости нейро-скафы равнялись всего одной-единственной боеголовке, а ведь их пилот нес в подвесах до полусотни на обычном драккаре. Цена за такой полезный девайс была просто смехотворной. И мисс Хилленгер, словно прочтя его мысли, выдала слово в слово.

– Стоимость за столь полезное устройство смехотворна. Именно это меня настораживает.

– Так себестоимость невысокая, – развел руками мистер Гершви.

– А как же желание окупить новые разработки? – не сдавалась его собеседница.

– Нейроткань была получена как побочный продукт основных разработок, которые ведет группа предприятий и фирм входящий в консорциум. Так что никаких затрат для ее получения просто не существует. Видите ли, мисс Хилленгер… Позвольте мне называть вас Робертой? – женщина кивнула. – Так вот, дорогая Роберта, каждой отдельной компании, фирме или предприятию невозможно содержать полноценный штат разработчиков и экспериментальную базу. Тогда как, объединившись и вкладываясь каждый по чуть-чуть, мы в состоянии получить столь крупные достижения, которые нам даже и не снились, когда мы бы были разрозненны. Именно так и появился консорциум. В стремлении к новым знаниям и технологиям мы организовали общую научную лабораторию, экспериментальную базу…

Сохель Гершви все говорил и говорил, и слова его были радужными, изобилуя перспективами открывающихся горизонтов. Для Берты все звучало как качественно написанная рекламная речь. Мол, мы такие молодцы и так едины в своем порыве, что даже бабки забываем делить меж собой, стремясь к счастью для человечества. Эта мысль заставила Берту улыбнуться. Впрочем, мистер Гершви принял ее на свой счет и еще больше расцвел.

– Поэтому, мы продаем так недорого, – завершил он свою пламенную речь.

– А цена не изменится со временем? – задала следующий интересующий ее вопрос Берта.

– Увы, – улыбка Сохеля тут же угасла. – Я не всесилен и не могу сдерживать инфляцию в мировой экономике.

– Меня интересуют не проценты, а повышение цены на порядок. Скажем, сегодня скафандр будет стоить сто кредо-центов, а завтра тысячу, если не десятки тысяч.

– О! – отмахнулся Гершви, – Такого, конечно же, не будет. Об этом даже можно записать в будущем контракте.

– А частые выходы скафандров из строя? Как поступить с этим?

Все-таки Берта была профессионалом и знала, о чем в первую очередь следует беспокоиться.

– Это как раз компенсирует их невысокая цена, – тут же нашелся Сохель. – Скафандры как расходный материал, и их легче заменить, чем чинить. И это при всей их чрезвычайной эффективности.

– Но цена… – продолжила настаивать мисс Хилленгер.

– Господь мой Бог, да что же вас в цене-то не устраивает?! – наигранно удивился мистер Гершви.

Берта тоже была неплохим физиономистом и смогла распознать эмоции собеседника, несмотря на его отличнейшее умение владеть собой. Гершви все уже понял, но продолжал изображать недоумение. Однако Роберта молчала, и Сохелю пришлось сдаться первому.

– Если уж вас и ваших нанимателей так беспокоит цена, и вы считаете, что хорошее не может быть недорогим, мы готовы немного поднять цены…

– Сделав скидку в другом, – уверенно завершила за него женщина.

И мистер Гершви впервые взглянул на Роберту не просто как на шикарную женщину, но и как на высококлассного топ-менеджера. Естественно он знал, что поднятая цена и полученные скидки будут розниться, и эта разница осядет на счетах, касательство к которым так или иначе имеет мисс Хилленгер. А еще она намекала, что часть может осесть и у него.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: