Вход/Регистрация
Парень для меня
вернуться

Опал Марзи

Шрифт:

Я слышу, как Лиам выключает машину, отстегивает ремень безопасности, открывает и закрывает свою дверь. Я знаю, что он обходит машину, потому что он никогда не позволяет мне самой открывать дверь. Такой джентльмен, этот парень.

Моя дверь со щелчком открывается, и Лиам говорит. — Держи глаза закрытыми.

— Я так и делаю, — притворно ворчу я, когда он расстегивает мой ремень и поднимает меня с сиденья. Мне приходится держаться за него, чтобы не упасть. За исключением того, что, если бы я когда-нибудь упала, Лиам всегда подхватил бы меня.

— Твои глаза все еще закрыты?

— Если ты спросишь меня еще раз, Боб, я открою их и испорчу все это дело.

Он шлепает меня по заднице. — Гребаная негодяйка.

— Что ты собираешься с этим делать?

— Нарушу свое обещание съесть тебя на заднем сиденье моей машины. На этот раз я даже взял твой розовый блестящий фаллоимитатор, так что тебе будет действительно хреново.

Я надуваю губы.

Он целует мои накрашенные губы. — Следуй за мной.

Переплетая наши пальцы, он ведет нас вперед. Мы на открытом воздухе, учитывая жар солнца, щебет птиц и траву, покалывающую мои пальцы на ногах. Вдалеке я слышу шум воды.

— Мы здесь, — Лиам отпускает мои руки и подходит, чтобы встать позади меня, целуя меня в щеку. — Открой глаза.

Когда я это делаю, я вижу живописный пейзаж нашего места. Голубое летнее небо. Рябь на воде. Пролетающая стая птиц. Деревья шелестят над головой от легкого ветерка. Скамейка, на которой мы впервые признались в своих чувствах, стоит рядом с нами.

— Днем здесь еще красивее, да? — улыбаясь, я поворачиваюсь. — Что мы здесь делаем — о Боже мой!

Остаток моих слов застревает у меня в горле, когда я замечаю, что мой прекрасный воин стоит передо мной на коленях с маленькой бархатной коробочкой в руках.

Ярко-желтое кольцо с бриллиантом мерцает на солнце.

Я задыхаюсь. — Лиам…

Он берет мою свободную руку и кладет ее себе на грудь, поверх своего колотящегося сердца. — Мэйбл Лани Гарсия, ты моя лучшая подруга и родственная душа. Каждый божий день я благодарю свои счастливые звезды за то, что мы с тобой нашли дорогу друг к другу благодаря этим первым письмам. Потому что правда в том, что я не знаю, что бы я делал без тебя. Ты заставляешь меня улыбаться, ты заставляешь меня смеяться, и ты заставляешь меня чувствовать, что наша жизнь — это одно большое приключение, которое только начинается. Я люблю тебя всем сердцем и хочу провести с тобой остаток своей жизни. Выходи за меня замуж, милая. Скажи «да» и сделай меня самым счастливым человеком, который когда-либо ходил по этой земле.

Между этими проникновенными речами у меня скатывается слеза. — Я-я…О боже, Лиам.

Он целует мою ладонь, и я запоздало замечаю блеск влаги в его голубых глазах. В них столько любви. Для меня. Всегда для меня. — Скажи «да», Бел.

Я смеюсь, но звук получается слабым. — Да! Да, я выйду за тебя замуж, Лиам!

Обручальное кольцо надевается мне на палец. У меня нет возможности полюбоваться им, прежде чем Лиам поднимается во весь свой шестифутовый рост и обхватывает мое лицо, чтобы поцеловать меня, затаив дыхание.

— Просто, чтобы ты знал, я хочу пышную свадьбу, — бормочу я, как только мы отстраняемся.

Лиам О'Коннелл прижимается своим лбом к моему и говорит с эпической улыбкой. — Я всегда дам тебе все, что ты захочешь, Мэйбл.

The End

Notes

[<-1]

жанр прозы, построенной в форме переписки

[<-2]

Примерно 172 см

[<-3]

Кондитерское изделие, которое традиционно изготавливается из мёда, сахара, яичного белка и жареного миндаля или других орехов.

[<-4]

195,5 см

[<-5]

Миксер — это непринужденная вечеринка, на которой собираются люди, способствующие коммуникабельности и общественной активности, в основном это девушки

[<-6]

Flaker — человек, который отказывается от своих обещаний/ обязательств в последнюю минуту. По-русски просто кидалово

[<-7]

Outfit of the day — наряд дня

[<-8]

В оригинале это “to get around“, что значит буквально «занимается сексом со многими людьми»/ «встречается с большим количеством девушек»

[<-9]

В оригинале слово hustler — чаще всего переводится, как мошенник (жулик), но также используют в значении «человек, который ставит перед собой цели и добивается их»

[<-10]

Spank

bank

material

— это коллекция сексуально возбуждающих мыслей и образов, сохраненных в сознании (вашем банке данных), чтобы вызвать их позже, когда это понадобится для мастурбации

[<-11]

В оригинале это dicktease (по сути, девушка, которая возбуждает и не дает)

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: