Вход/Регистрация
Танец смерти: контрабандисты и загадочные убийства. Часть 1
вернуться

Абаринова Вероника

Шрифт:

— В академической лаборатории такие яды отсутствуют из-за их опасности. Но в моей частной коллекции действительно есть несколько образцов, хранящихся исключительно для научных исследований.

На мгновение в комнате повисла напряженная пауза, прежде чем Данте, стараясь звучать максимально дипломатично, спросил:

— Профессор, где вы были в тот день, когда Эмма была убита?

Глава 29. Когда всё меняется

"Сердце имеет свои причины, о которых разум ничего не знает." — Блез Паскаль

Рейвен Верминус со вздохом перемещал пустую чашку по старинному деревянному столу, заставленному странными предметами. За его тревожным взглядом скрывались решительность и молчаливый вызов.

— В тот день я читал лекции студентам, затем вернулся домой. Вечером меня ждали в поместье Маркуса Деверекса. Многие могут подтвердить мои слова. Понимаю ваше недоверие, но я бы не смог навредить Эмме, — сказал он, останавливая взгляд на старом портрете.

Эйр Блэйз нахмурился; алиби профессора казалось слишком удобным.

— Профессор Верминус, мы хотим найти убийцу, а не обвинить невиновных. Как найти Маркуса Деверекса и проверить ваши показания? — сказал он.

Рейвен задумался:

— Маркус всегда в центре событий. Журналисты следят за каждым его шагом, — ответил он с иронией, пытаясь разрядить обстановку.

Елизавета, почувствовав напряжение, коснулась руки Данте. Они переглянулись, и в их взглядах было что-то, чего Рейвен не мог понять.

— Профессор Верминус, мы понимаем, насколько это сложно для вас, — начала она. — Но расскажите, немного о себе. Как долго вы изучаете яды?

Верминус посмотрел на чашку с горячим, парящим чаем.

— Всю свою жизнь. Но это не делает меня преступником.

Данте, подумал, что несмотря на кажущуюся рассеянность, ответы Рейвена говорят о его глубоком интеллекте.

— Есть ли ещё кто-то в городе, кто также хорошо разбирается в ядах? — деликатно спросила Елизавета.

— Никто не знает о ядах лучше меня, — уверенно ответил Верминус.

— Тогда, возможно, вы поможете нам? — предложил эйр Блэйз.

Рейвен ответил с иронией:

— Конечно, я помогу.

Взгляд ученого стал неуверенным, и Данте понял, что профессор согласился под давлением.

— Мы ценим вашу помощь, — сказала Елизавета. — Ваш опыт нам будет полезен.

— Обращайтесь, — ответил Верминус, стараясь скрыть свои чувства.

Понимая, что дальше давить на профессора не стоит, Данте дал понять Елизавете, что пора уходить.

— Благодарю за ваше время, профессор, — сказал он, вставая.

— Спасибо за сотрудничество. До встречи, — добавила Елизавета.

Выйдя из дома, они направились к служебной стоянке на холме. Их флаер ждал их среди зелени. Как только они сели на борт, корабль взмыл в небо, оставив за собой накаленную атмосферу и эксцентричного ученого, погруженного в свои раздумья.

— Профессор Верминус… — начала Елизавета, задумчиво рассматривая ночное небо. — Мне кажется, он скорее испуган, чем что-то скрывает.

— Возможно, ты права, — ответил Данте, взгляд его следил за удаляющимися огнями города. — Но у него определенно есть какие-то тайны. И эта встреча с Маркусом Деверексом… Я чувствую, что мы еще вернемся к этому вопросу.

— У каждого из нас есть свои тайны, эйр Блэйз, — прошептала она. — Главное, различить, кто скрывает что-то действительно важное, и тех кто просто боится быть неправильно понятым.

В тишине она размышляла о том, как жизнь порой представляет сложные головоломки. Поиск истины нередко осложняется ложью и заблуждениями, но вера в справедливость может служить светом в темноте.

— По-моему, он больше похож на заложника ситуации, чем на убийцу, — после паузы добавила Елизавета.

Данте на мгновение задумался, словно внутри него боролись разные чувства. Он изучал реакцию Елизаветы, анализируя ее слова, пытаясь понять ее отношение к делу.

— Давай не будем делать преждевременных выводов. Рассмотрим все возможные варианты, включая Маркуса Деверекса, — сказал он, немного обеспокоенно.

Где-то глубоко внутри он был почти уверен в виновности профессора, но не хотел, чтобы Елизавета поняла это.

Именно в этот момент их флаер резко дернулся в сторону. Внутри шаттла раздался треск, и корпус начал вибрировать. Елизавета вцепилась в подлокотники, а Данте тут же активировал аварийные системы.

— Держись! — приказал он, пытаясь стабилизировать флаер.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: