Шрифт:
— Актон, пожалуйста, принесите плащ для нашей леди, — приказал лорд, обернувшись к Елизавете. — И убедитесь, что завтрак будет подан в обычное время.
Лиза вышла из поместья, окутанного тусклым светом зари. Предрассветная тишина наполнила её умиротворением, и напряжение начало рассеиваться. Она обернулась и увидела лорда, который стоял в дверях и наблюдал за ней.
Закрыв дверь, Данте эйр Блэйз остался стоять на пороге, размышляя о будущем сотрудничестве с леди Блэквуд.
*** Автолет, флаер, летун — самоходное летающее транспортное средство, предназначенное для передвижения в околоземном пространстве планеты.
Глава 3. Прелюдия. Разговор по Душам
Жизнь, несмотря на все ее беды, не без удовольствия." Джейн Остен
Елизавета переступила через мраморный порог резиденции леди Анабель в проблесках утреннего солнца. Небосвод начинал медленно приобретать теплые оттенки рассвета, а здание, ещё погруженное в сон, тихо приветствовало первые аккорды нового дня.
Несмотря на усталость после бессонной ночи, Лиза уверенно преодолела вестибюль, оставив позади массивные двери, и двинулась в гостиную. Ожидая увидеть комнату пустой, она была удивлена узреть подругу, уже сидевшую возле стола, украшенного серебряными приборами, придававшими ему аристократического блеска. Она наслаждалась утренним кофе.
Солнечные лучи, пронизывали воздух через высокие окна, наполняя помещение теплом, идеально подчеркивая золотые узоры на потолке. Аромат свежих цветов, изящно расставленных по периметру в высоких вазах, наполнял малую столовую. Ветерок забавно играл прозрачными занавесками, словно приглашая её на утреннюю прогулку.
При звуке шагов, приятельница повернула лицо в её сторону, поприветствовав теплым взглядом:
— Доброе утро, Элизабет! Как прошла твоя встреча?
— Удалось уговорить лорда отказаться от дуэли, — ответила Елизавета, улыбка озарила её образ.
— Какая замечательная новость! — леди Конти облегченно выдохнула.
В этот момент, солнечный свет, проникающий сквозь витражи комнаты, осветил её облик, привлекая внимание к её мраморной коже, остроконечным ушам и глазам цвета ясного неба. Её длинный хвост, покрытый золотисто-черной шерстью, следовал в такт её слов, создавая видимую мелодию умиротворения и гармонии.
После короткой паузы, когда они обе сидели за столом и наслаждались утренним напитком, Лиза, решительно спросила:
— Анабель, расскажи мне о Данте эйр Блейзе.
— О, Данте… — начала названная сестра, её взгляд стал задумчивым. — Знаешь, моя дорогая, он склонен к уединению, как будто это его осознанный выбор.
— Ты говоришь загадками. Мне нужны конкретные факты, — с ноткой раздражения отозвалась Елизавета, не в силах скрыть свое нетерпение.
— Элизабет, зайка, Данте скрывает в себе океан тайн, которые он отнюдь не стремится открывать посторонним, — пояснила графиня, голос которой звучал таинственно. — Но одно можно сказать наверняка, он всегда добивается поставленных целей.
— И что это значит в контексте лорда? — настойчиво спросила Елизавета. — Прошу, расскажи мне всё, что ты знаешь о нём.
— Хорошо, — с некоторой неохотой уступила она. — Он весьма непрост, милая. Помимо своего выдающегося военного дара, Данте умён и проницателен, обладает глубокими познаниями в самых разнообразных сферах, интересуется искусством, литературой. Он может быть уникальным собеседником, если захочет. Поэтому не стоит его недооценивать.
— Значит, мне следует его опасаться, так? — леди Блэквуд улыбнулась.
— Правильно, Эли. Он может быть опасен. Его интеллект и харизма делают его грозным соперником.
— Поэтому мне не мешает узнать о нём как можно больше, — усмехнулась она. — Расскажи, что знаешь…
— Я думаю… Тебе следует знать, что он владеет частной военной компанией, специализирующейся на обеспечении безопасности. Его сотрудники занимаются расследованием сложных дел, включая экономические преступления против государства и случаи шпионажа. А еще его почему-то ограничили в праве покинуть планету, что вызывает ряд вопросов.
— А что насчет слухов, о его отце — трибуне, у которого была любовница на стороне и Данте якобы, рождён не в браке?
— Это — всего лишь непроверенные сплетни и зависть, в основе которой лежит то, что он стремительно продвигается по карьерной лестнице.
— К чему ты клонишь, Анабель?
— Только к тому, что мифы, связанные с его происхождением, могут иметь в своей основе крупицу правды, но она покрыта вуалью тайны. Единственное, что можно утверждать наверняка, — сегодня он — один из самых влиятельных персон на планете, — продолжала она. — И, если вдруг ты решишь проверить слава о его неотразимом обаянии, помни, что не все, что блестит, является золотом. И Данте не исключение.