Шрифт:
— Ну что ж, милорд, пусть победит сильнейший.
Маркус улыбнулся, предчувствуя, что начало их знакомства обещает быть весьма увлекательным. Он смотрел на неё с открытым интересом.
— Леди Блэквуд, раз уж мы говорим о загадках и играх, говорят, вы интересовались мной. Это так?
Елизавета была немного удивлена вопросом лорда, но не стала скрывать своего интереса к его персоне.
— Милорд, ваша репутация известна каждому. И думаю, многие в этом зале хотели бы узнать вас поближе.
— Но ваша любознательность, как я слышал, не ограничиваются общественными мероприятиями и балами, или моей политической деятельностью.
Она на мгновение задумалась, затем ответила:
— Действительно, милорд. Я искала информацию о вас, потому что хотела понять, смогли бы мы найти общий язык по некоторым важным для меня вопросам.
— Женская любознательность… Что же вы хотели узнать, леди Блэквуд?
— Говорят, вы и лорд Рейвен друзья с детства. Это так? — спросила она, стараясь звучать непринужденно.
— Да, это правда. Но что же в этом такого необычного? Мы время от времени видимся, посещаем один клуб. Почему вы спрашиваете?
Елизавета вздохнула:
— Мне кажется, старые друзья обмениваются не только радостными моментами, но и секретами, верно?
— Каждый из нас имеет свои тайны, леди. Какую из наших с Рейвеном вы хотите раскрыть?
— Был ли лорд Верминус у вас на прошлой неделе?
— Вы очень любознательны, леди. Но что же произошло в тот период, что так привлекло ваше внимание? — ответил Маркус уклончиво, с изысканной улыбкой.
— В университете магии случилась трагедия. Подруга моего брата была найдена мертвой.
— И вы связываете это с моим старым другом Рейвеном? — почувствовав напряжение, спросил герцог.
Елизавета вздохнула:
— Не уверена. Но я ищу ответы.
Маркус, глядя ей прямо в глаза, сказал:
— Леди Элизабет, ваше искреннее стремление к истине впечатляет. Верминус действительно был у меня на прошлой неделе. Но я искренне сомневаюсь, что он мог быть причастен к этой трагедии.
— Спасибо за вашу откровенность, герцог, — ответила она.
Деверекс крепче сжал её локоть:
— Не стоит благодарности, однако леди Блэквуд, будьте осторожны играя в детектива. Мир магии полон тайн и опасностей.
Их танец закончился, когда последние аккорды музыки затихли, оставив за собой ощущение незавершенности. Они отстранились друг от друга, и в воздухе повисла горькая сладость неразгаданной тайны.
В этот момент Маркус обратился к кому-то стоящему за её спиной:
— Роберт, позволь мне представить тебя. Леди Элизабет Блэквуд, — сказал он и продолжил когда она обернулась. — Это Роберт Ланкастер, мой старый друг и видный представитель новой аристократии.
Ланкастер изысканно поклонился и взял руку Елизаветы для поцелуя.
— Очень приятно познакомиться, леди Блэквуд.
Елизавета вежливо улыбнулась:
— Рада знакомству, милорд Ланкастер. Как, вам бал?
— Замечательно, — ответил Роберт, задумчиво оглядывая зал. — Я давно не посещал подобных мероприятий. Но прелесть публичных собраний, как мне кажется, в том, что на них всегда можно встретить новых интересных людей.
При этих словах Елизавета едва уловимо подняла бровь. Она вспомнила, как видела его всего пару дней назад на другом банкете.
— Действительно, милорд, — сказала она с непринужденной улыбкой. — Такие торжества всегда полны неожиданностей.
Маркус, заметив тонкий игривый подтекст в их диалоге, решил вмешаться:
— Роберт, ты, возможно, не в курсе, но леди Блэквуд великолепно танцует.
Он сделал это с легким наигранным весельем, словно пытаясь разрядить атмосферу, но при этом его взгляд был проницательным и осторожным, как будто Деверекс пытался расшифровать скрытый смысл их слов.
Роберт, улыбаясь, обратился к Елизавете:
— Тогда, пожалуйста, окажите мне честь и позвольте пригласить вас на следующий танец, леди.
Елизавета кивнула в ответ:
— С удовольствием, милорд.
Они направились в центр зала, оставив Маркуса в раздумьях.
Глава 34. Игры в лунном свете
"Тот, кто играет с огнём, рискует обжечься." — Бенджамин Франклин
Данте укрылся в уютной нише, освещённой мягким светом магических свечей. Его желание уйти в тень не было движимо страхом; он просто нуждался в покое, чтобы обдумать слова Касандры Вольфган Магнус. Её высказывания о Маркусе вихрились в его сознании, не давая ему покоя.