Шрифт:
– Я беспокоюсь о репутации нашего заведения. Ты правда думаешь, что юноши, которые выглядят вот так, – ее взгляд последовательно остановился на непослушных кудрях, дырявой сумке и кроссовках, которые давно пора выбросить, – каждый день ходят в одну из лучших библиотек, чтобы почитать?! Да он или обокрасть нас хочет или еще что похуже!
– Смею с вами не согласиться. Этот молодой человек всегда возвращает книги вовремя. В том же состоянии, в котором их получил. Не шумит. Не ест в читальном зале. Не отвлекает посетителей и сотрудников. Ваши домыслы касательно его мотивов совершенно не обоснованы.
Лицо женщины из слегка красного стало багровым. Казалось, еще одно слово и ее разорвет от бешенства.
– Или вы сомневаетесь в моей компетентности? – продолжал мужчина нарочито спокойным тоном. – Заметьте, за этот год ни у кого не возникло нареканий к моей работе, в отличие от ваших служебных успехов. Или провалов, – добавил он после паузы с нескрываемым злорадством.
Женщина скривилась. Развернулась на толстых каблуках и с выпяченным подбородком ушла в служебное помещение. Алекс сглотнул. Вроде бы мужчина на его стороне, но каждый раз, когда студенты аккуратно доставали из рюкзака чипсы, орешки или кусочек шоколадки, он тут же появлялся за спиной и говорил что-то им на ухо. Наблюдать за изменениями лиц этих ребят было отдельным видом удовольствия. Сначала они краснели, потом бледнели, а после отдавали зеленцой. Через минуту несчастные спешно подхватывали свои вещи и вылетали из библиотеки, чтобы больше никогда не переступать порог этого места. Когда кто-то водил карандашом достаточно близко к строчкам в попытке поймать разлетающиеся во все стороны слова, его постигала еще более страшная кара. Мужчина нежным движением отодвигал от забывшегося посетителя фолиант, а потом добавлял в карточку ощутимый штраф за порчу библиотечного имущества. Каждое движение, мельком брошенный взгляд, бережные касания пальцев к пожелтевшим страницам были пронизаны трепетом перед книгами и неприязнью ко всему роду человеческому.
– Если вы сочли поведение моей коллеги оскорбительным, позвольте принести извинения от лица всего нашего коллектива.
Алекс чуть не упал, где стоял.
– Эмм… Спасибо. Наверное.
– Нужна ли вам помощь в поиске подходящей литературы? Я заметил, вы часто отдаете предпочтение книгам по исследованию психики, а также просматриваете архивные записи. Проводите исследование?
– Дайте мне минут…ку, – Алексу и правда нужна была помощь, но без ловушки для мыслей он все равно не сможет ничего объяснить.
Он сел за любимый стол в дальнем углу, посмотрел на часы, сосредотачиваясь, и воспроизвел в голове разговоры Лины о ее подопечных. Ровно три слова между отсчетом секунд. Хорошо, что библиотеки—это поразительно тихое место. Когда Алекс закончил, мужчина уже стоял рядом.
– Я действительно провожу исследование и думаю, помощь мне бы не помешала.
– Могу ли я уточнить тему и ваше учебное заведение?
– Я скорее удовлетворяю собственное любопытство. Что касается темы, меня интересуют случаи внезапного исчезновения людей.
– Тогда, боюсь, вам стоит обратиться в полицию.
– Речь не про пропажу без вести, а что-то менее… Привычное. Вроде телепортации. Мне хочется понять, насколько это возможно и способен ли человек провернуть такое без специального оборудования.
– Весьма необычная тема, – пальцы смотрителя машинально заскользили по подбородку. – Если вас интересует сама возможность, я бы предложил обратиться к книгам по физике, квантовой механике и, возможно, изучить основные виды взаимодействий.
– Здесь наши мысли сошлись. Проблема в том, что ни в одной из книг нет точного ответа. Все приходят к существованию теоретической возможности, но при множестве допущений. На данный момент научных знаний и технологий недостаточно, чтобы действительно телепортировать человека.
– Чем же вас это не устроило? Иногда «нет», это тоже ответ. Пусть и не тот, на который вы рассчитывали.
– Я уверен, что что-то упускаю. Даже не я один, а человечество в целом. Пока Ньютон не рассказал о гравитации, никто о ней даже не задумывался. При этом гравитация существовала, вне зависимости от того, знают о ней или нет.
– Никто о ней не знал, но яблоки продолжал падать людям на головы… Что ж, интересно. Правильно ли я понимаю, что теперь вы хотите найти задокументированные подтверждения, – он на секунду остановился, – телепортации?
– Да. Вы сможете мне с этим помочь?
– С наскоку нет, но обещаю подумать, какая литература может оказаться полезной. Почему вы остановились на психиатрии?
– А разве это не очевидно? Когда люди открыто рассказывают о необычных вещах, их признают или сумасшедшими, или волшебниками. Но сказки мне вряд ли помогут, предпочитаю доверять фактам.
– Тогда постараюсь подобрать вам несколько любопытных томов, подождите меня пару минут. И можете обращаться ко мне мистер Брикс.
– Спасибо. Я—Алекс Рот. Можно просто Алекс.
Спустя десять минут на стол опустилась целая стопка клинических исследований и одна тонкая книжка в мягком переплете. На последней странице было сказано, что это биография малоизвестного зоолога, который окончил свою жизнь в психлечебнице. Парень вопросительно посмотрел на мистера Брикса.
– Не уверен насчет телепортации, но в свое время эта книга по-настоящему захватила одного моего знакомого. Кажется, там была часть с появляющимися посреди поля вивернами, также загадочно растворяющимися в небытие.