Вход/Регистрация
Цветы миндаля
вернуться

Лусурье Лиз

Шрифт:

Бирк в сумерках шёл по пустынной улице, обходя лужи и грязь, прикрывая нос рукой в местах, где стоял особо сильный смрад. Где-то вдалеке голосили пьяные подростки, хорошо, что не рядом: столкновение с местной гопотой ему сейчас было ни к чему. В некоторых домах даже горел свет, за мутными стёклами мелькали неопрятно одетые, опустившиеся люди. Где-то справа истошно орала женщина:

– Спасите! Помогите!

Едва слышен был мужской голос, который что-то повторял и повторял. В местные разборки алкоголиков Бирк не ввязывался. Хватило одного раза, чтобы понять, что оно того не стоит: окажешься в любом случае крайним. В первый же день пребывания в этом районе он дал в морду мужику, избивавшему жену. А потом жертва – пьяная женщина со спутанными волосами и синяком на пол-лица – заливаясь слезами, нападала на него, пытаясь выцарапать глаза грязными ногтями, с криками, что он покалечил её мужа.

Бирк дошёл до небольшого ларька в конце улицы.

– Два пива, Стефан, – Рамен протянул деньги пожилому толстяку в маленькое окошко. Оставалось загадкой, как тот в таком месте дожил до своих лет.

Вся витрина ларька была закрыта ржавой решёткой, на которой то тут, то там клочьями свисала облупившаяся краска, и поцарапанным пуленепробиваемым стеклом, а сам продавец маячил в маленьком отверстии, размером чуть больше ладони. Стефан кивнул и протянул прохладные запотевшие бутылки. Бирк молча взял их, вложив деньги в руку, покрытую коричневыми старческими пятнами.

– Как там твой парень поживает? – спросил Стефан хрипловатым голосом: сегодня он явно был в настроении поболтать. Стефан знал здесь всё про всех, и Бирк иногда этим пользовался, так что старался поддерживать доброжелательные отношения со стариком.

– Да, нормально, – хмыкнул Рамен, всем видом показывая, что о своём не слишком желательном соседе он вести беседы не намерен.

Бирк уже собрался было развернуться и уйти, как ему будто Святая Дева лично явилась…

Незнакомая женщина шла по грязной улице, освещая её своим присутствием: такие небожительницы никогда не спускаются к простым смертным. Бирк подобных ей только по телевизору и видел. Рамен даже пару раз усиленно моргнул, чтобы видение рассеялось, но ничего не изменилось.

Глава 2

Контраст был слишком разительным: обшарпанные, выцветшие от времени и отсутствия ухода одноэтажные дома с грязными окнами и потрескавшимися деревянными рамами, кое-где уже даже нежилые с выбитыми стёклами пустых оконных глазниц; одиноко стоящие стены, тоже когда-то бывшие чьим-то жильём, а ныне раскрашенные многочисленными граффити, кричащими об отсутствии таланта у их создателей; асфальт, разбитый до такой степени, что местами от него остались лишь воспоминания; годами не вывозимый мусор, лежащий вонючими кучами у обочин и… неизвестная женщина в дорогом чёрном элегантном пальто – явно от именитого бренда – вкупе с тонкими перчатками, обтягивающими изящные руки как вторая кожа. Пальто точно по фигуре облегало незнакомку, подчёркивая её узкую талию, а два ряда пуговиц с витиеватым узором, зрительно делали её ещё стройнее, поблёскивая в свете единственного фонаря. Её невообразимо узкая длинная юбка имела внушительный разрез, который скромно скрывался за кромкой пальто. Лицо больше, чем наполовину скрывала чёрная фетровая шляпа с короткими полями, наподобие мужской. Тёмно-серая тень от полей, будто так и было задумано, кончалась на уровне ярко-красной помады на чуть пухлых губах. Тон помады гармонировал с небольшой сумочкой, которую она небрежно держала в правой руке. Этот броский цвет был явным вызовом окружению: незнакомка не боялась и не скрывалась. Звонкое цоканье её каблучков гулким эхом раздавалось в тишине мрачного, грязного квартала.

В такт шагам качались тяжёлые длинные серьги с прозрачными, как слеза, бриллиантами. Эта женщина должна была быть где угодно, только не на этой улице. Как минимум: она должна была бы сейчас идти по Бродвею, освещаемая яркой рекламой баснословно-дорогих бутиков и элитных ресторанов.

У Бирка мелькнула мысль: «Обычно женщины в таких кварталах озираются и стараются быть незаметными, обходят компании подростков стороной, потому что отморозки страшны толпой. Ей лучше было бы поберечься».

Но эта дама противоречила всему, что он знал о женщинах. Она шла по центру улицы, будто была сейчас в самом безопасном месте на планете.

Ожидаемо подтянувшийся тут же, сброд пока таился по тёмным углам, тоже застыв от неожиданности. И всё же отдельные личности смогли собрать свои крохотные мозги «в кучу», и позади женщины раздалось такое предсказуемое:

– Эй, красотка, не хочешь с нами покувыркаться?

Кто-то противно захихикал, и остальные недоумки подхватили смех от глупой шутки. И хотя у Бирка, который и сам вырос в подобной среде, внутри зрело желание совсем по-мальчишески свистеть ей вслед и тоже озвучить какую-нибудь совершенно идиотскую шутку, но всё же мозги выдали «стоп-сигнал», и он даже пару секунд раздумывал над тем, чтобы вмешаться и помочь незнакомке. Но тут женщина медленно обернулась, оценивающе посмотрела на толпу глупо ухмыляющихся кретинов, спокойно открыла сумочку и, к удивлению, Бирка, достала пудреницу. Та сверкнула в свете фонаря золотым ободком и надписью Гуччи. Незнакомка раскрыла её, не торопясь стянув перчатки, пару секунд полюбовалась на себя в зеркало, затем припудрила носик и, когда Рамен уже подумал, что она точно сошла с ума, вслед за пудреницей достала Глок семнадцать с глушителем.

Выстрел глухим хлопком разнёсся по улице, и первый, кто рискнул шагнуть к ней, безжизненным мешком повалился к её ногам. Бирк искренне восхитился хладнокровием, умом и меткостью незнакомки. До него внезапно дошло, что зеркало ей нужно было лишь для того, чтобы лучше наблюдать за тем, что происходит сзади.

– Надеюсь, больше нет желающих высказаться? – мягко спросила женщина мелодичным голосом с лёгким французским акцентом. Она с тёплой улыбкой обвела толпу душевно-проникновенным взглядом и пистолетом. Вторым выстрелом дамочка уложила сунувшего в карман руку недальновидного придурка и продолжила:

– Вижу, что уже нет. А теперь простите, господа, спешу. Au revoir messieurs, – закончила она фразу на французском.

Остолбеневшие от происходящего «господа» в спортивных костюмах и кожаных куртках выражали всем своим видом, что отпускают с миром чокнутую незнакомку с пистолетом, пока она здесь всех не положила.

Женщина, не убирая оружия, направилась прямиком к Бирку, и тот застыл на месте, понимая, что совершенно беспомощен против человека с пистолетом. Уверенность, с которой незнакомка держала Глок, говорила о её профессиональной подготовке – она далеко не вчера впервые взяла его в руки.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: