Шрифт:
— В чём дело, Мойра Дарлинг? Не нравится путешествие в Нетландию? — Он насмехался, поворачивая мою голову, чтобы посмотреть на него.
От увиденного у меня из горла вырвался крик, будто я проглотила ржавые бритвенные лезвия. Внезапно меня отпустили, и ублюдок исчез. Я вскочила и осмотрела местность в поисках каких-либо признаков его присутствия, но из-за темноты и тумана это невозможно.
— Я предлагаю тебе бежать, маленькая лань. Потому что ты только что стала добычей. И я объявляю сезон охоты на тебя открытым. — Я развернулась и уставилась на место, где раньше было поместье. — И я не Питер Пэн. — Тиканье часов усилилось вокруг, и я позволила ужасу на одну секунду заморозить меня на месте, прежде чем броситься к лесу.
Глава 6
Мойра
Моё сердце бешено колотилось, но я не осмеливалась замедлиться или оглянуться, чтобы посмотреть, следует ли он за мной. То, что я слышала его бесконечные насмешки, достаточное доказательство того, что я не сошла с ума. Вероятно, ему легко было выследить меня по тяжёлому дыханию. Я не бегала, точка. Бег не доставлял мне удовольствия, и я бы не стала им заниматься, если бы не было необходимости. На самом деле, я больше любила Netflix и наслаждалась азиатской кухней. Мои мышцы протестующе заныли, но, не зная, прячется ли Роуэн в одной из жутких теней, отбрасываемых лунным светом, я рванула вперёд с головокружительной скоростью.
Смех лился вокруг меня, казалось, исходя из каждой тени. Сильная дрожь пронзила, когда тяжесть взглядов опалила плоть, и я остановилась, несмотря на то, что все инстинкты кричали продолжать бежать и быстрее.
Я отчаянно пыталась найти источник, пока, спотыкаясь, отступала, чтобы прислониться к дереву. Каким-то образом серовато-голубой туман становился гуще и более зловещим, обвиваясь вокруг и пробиваясь сквозь подлесок. В следующий раз, когда прозвучал мрачный, хриплый смех, исходил не из дюжины ртов, а из одного, который был так близко к моему уху, что щекотал кожу и вызывал мурашки по спине.
Медленно поворачиваясь, я ожидала увидеть Роуэна, но там не было ничего, кроме пустого пространства и запаха сосны, мха и земли.
— Я ждал, что буду дольше за тобой гоняться, Мойра Дарлинг. — Низкие, хриплые слова Роуэна звучали так, словно отскакивали от поверхности, прежде чем попасть в мои барабанные перепонки. — Беги, малышка. Когда я поймаю тебя, не оставлю нетронутой. Может, ты хочешь, чтобы я вытворял всё, что угодно с твоим телом. Поэтому перестала убегать? Твоему хорошенькому мозгу интересно, буду ли я твоей самой развратной фантазией или ночным кошмаром? Ответом будет и то, и другое, но обещаю, тебе понравится. Твоя прелестная розовая плоть становится влажной, когда ты думаешь о том, как я буду растягивать её, а ты будешь умолять разрушить тебя? Я ни о чем другом не думал с тех пор, как оставил тебя у ворот поместья. Какой у тебя вкус или как бы ты сжимала мой член. Но в основном я представляю, как ты будешь выкрикивать моё имя, когда кончишь.
Страх стал ярче, но я оттолкнулась от дерева и шагнула в темноту. Ветви царапали плоть, когда я заставляла себя пробираться сквозь них, отказываясь идти по тропе. Эхо хруста веток под ногами заставило двигаться быстрее, отчего ноги начало покалывать, поскольку окружающие звуки с каждой минутой становились громче. Ветер заставил листья зашуршать высоко в верхушках деревьев, прежде чем ливень листьев обрушился на меня, даже когда я ворвалась на пустую поляну. Разворачиваясь по кругу, я вглядывалась в тени, когда донеслись царапающие звуки, от которых волосы встали дыбом. Неужели я бегала кругами? Разочарование и замешательство закипали внутри, заставляя хмуриться.
— Для тебя это забавно? Думаешь, смешно? — промычала я сквозь стук зубов, когда страх пробежал по позвоночнику. — Какой психопат думает, что гоняться за женщиной по лесу — хорошее времяпрепровождение?
— Станет легче, если притворишься, что тебе не нравится, ответь я «да»? — спросил он, но голос по-прежнему доносился со всех сторон, будто я стояла посреди туннеля, а он говорил с обоих концов одновременно. — Я чувствую реакцию твоего тела. Ты не такая уж великая актриса или лгунья. Тебе нравится быть добычей для охотника. Это нормально, Мойра Дарлинг.
— Ты гребаный психопат, — прошептала я, когда мои глаза округлились от обострения чувств. — Никому не нравится, когда на него охотятся, как на животное. — Шёпот его прикосновений скользнул по истерзанной плоти, посылая покалывание удовольствия по каждому дюйму.
— Нет? Твоё сердце не колотится от напряжения, которое усилило все естественные, животные инстинкты? Твоё предвкушение не заставило зрачки полностью поглотить эти прекрасные зелёные радужки? Прямо сейчас ты обшариваешь воздух в поисках моего запаха, потому что охотишься за мной, хотя я загоняю тебя в угол. Твоя первобытная природа насильно вызвана и пробуждена. Что делает всё намного более интенсивным.
Хотя он не совсем неправ, не означало, что я не испытывала потребности убежать. Я пыталась — и проиграла — проигнорировать предостережение о том, что хотела побежать к нему, а не прочь. Эта мысль поразила, когда я поняла, что не убегала от него всё это время. Это я охотник? Нет, потому что Роуэн крупнее и более первобытный. Если честно, я не убегала. Это был танец доминирования, который я проигрывала, потому что не знала танцевальных па до выхода на танцпол.
— Ах, моя соблазнительная добыча теперь понимает, что игра продолжается, — насмехался он. — Правила просты. Ты убегаешь, и когда я тебя поймаю, потому что всегда ловлю тех, на кого охочусь, я решу, что делать дальше. — Каждое произносимое слово, казалось, вгоняло разум в опасно похотливое состояние. Я не просто жаждала, чтобы меня наполнили, доставили удовольствие и съели — я нуждалась в этом больше, чем сделать следующий вдох.