Вход/Регистрация
"Фантастика 2024-5". Компиляция. Книги 1-25
вернуться

Лоскутов Александр Александрович

Шрифт:

Впрочем, лорд попытался компенсировать унылый вид транспорта: грязное дно скрывали толстые вязки прошлогодней соломы, сверху ее прикрывали новенькие домотканые коврики. В углу, под соломой, притулилась корзина с копченым окороком.

Разумный лорд прикупил не только лошадей и снедь – грубые домотканые плащи, лыковые шляпы и рубахи он тоже раздал нам, смущенно поджимая губы:

– Простите за маскарад, Ваше Величество, но на этих клячах до Бориты придется ехать часа три.

– Вам не за что извиняться, лорд Мияр! Толпа дворян на телеге привлечет к нам излишнее внимание.

Мы быстренько переоделись, спрятав дворянское платье в мешки и нахлобучив на головы широкополые шляпы. Леди Инира настрогала окорок, ржаной хлеб и раздала нам с четвертушками лука:

– Ешьте, господа, от крестьян должно пахнуть иначе.

Мы жевали, ощущая себя актерами перед выходом на сцену. Маскарадные накидки шляпы придавали нам нелепо-гротескный вид, от которого хотелось смеяться. Девушка критически оглядела нас и посоветовала прятать руки и ниже сгибать спины:

– Вам придется молчать, господа, если придется вести переговоры, пусть говорит Камил.

Мы молчаливо согласились. Потом телохранитель взял в руки вожжи и лошади медленно двинулись к тракту, оставляя в стороне глинобитные домики, крытые соломой.

Инира

Дорога оказалась оживленной. Мое волнение вскипало каждый раз, как нас догоняли другие путники. Поэтому я искусала губы едва ли не в кровь.

Так как клячи, купленные лордом Мияром, трусили не спеша, нас то и дело обгоняли телеги, повозки и даже кареты. С погодой, пожалуй, везло. Серая хмарь, затянувшая небо, предвещала дождь и совершенно отбивала любопытство у других путешественников. Все усердно нахлестывали коней, спеша добраться до цели или хотя бы до хорошего трактира.

В минуты затишья кутаясь в плащ, я рассматривала редкий лиственный лесок, уныло тянущийся вдоль тракта, и думала.

Лорд-страж дремал, завернувшись в полосатый коврик. Камил правил, сцеживая редкие зевки в кулак, а король лежал, опираясь на руку и не отводя от меня удивительно теплого взгляда.

– Ваше Величество, – негромко спросила я. – Как вы думаете, когда вас начнут активно искать?

– Если ваши напарники смогли уйти, то еще нескоро. – Вайнор вынул изо рта соломинку и принялся рассуждать, собирая воедино известные нам факты: – Сундуки везли в Бориту, а королевский двор отправляется в столицу. Так что пройдет три-четыре дня, прежде чем принцессе доложат, что лорд Мияр пропал, меня не поймали и все, что ей досталось – королевский багаж.

Камил обернулся на мгновение и белозубо усмехнулся. Подслушивает, напарничек! Я привычно тряхнула головой и едва не уронила шляпу. Король помог мне удержать кособокое сооружение на месте и, ласково коснувшись щеки кончиками пальцев, продолжил:

– Возможно, она думает, что в сундуках хранятся коронные драгоценности, и захочет торговаться. Значит, еще несколько дней уйдет на взлом сундуков.

– Несколько дней?

– Сундуки изготовлены из древесины бакаута и самшита, а замки делал мой личный механикус, – король улыбнулся немного самодовольно.

Конечно, звание придворного механикуса еще не гарантирует качества, но ведь сразу открыть замки незнакомому кузнецу не удалось? Значит, это тоже плюсик в нашу пользу.

– А драгоценности увез ваш ювелир? – догадалась я.

– Конечно, – Вайнор пожал плечами. – Я ожидал, что придется увозить поспешно из Квариллии нескольких агентов, и подготовился, как сумел. Меня гораздо больше беспокоит тот, кто стоит за спиной принцессы. Ее цели слишком очевидны для той лавины покушений, что началась еще в Вадере.

– Значит, нам нужно поскорей пересечь границу, чтобы предъявить подданным живого и невредимого короля, – резюмировала я.

– И прекратить покушения, – усмехнулся из-под нахлобученной шляпы Камил.

– Это уж как получится, – безрадостно усмехнулся король.

Я уверенно отрезала:

– Получится!

– Леди, – король ласково погладил мою кисть. – Лорд Иан приготовил после нашего отъезда несколько ловушек, будем надеяться, что к нашему возвращению мы будем знать больше. Как только мы пересечем границу, вы получите официальное звание моей невесты. И я больше не буду миндальничать. Малейший намек на покушение – и выстроится частокол голов. Посмотрим тогда, можно ли будет кого-либо подкупить.

– Не думаю…

Я не успела высказать свои возражения. Мимо нас промчался большой отряд хизардцев. Развевались яркие полы халатов, стучали копыта, свистели плети. Забавляясь, один из всадников ожег плетью спящего лорда-стража, а потом громко засмеялся, призывая товарищей поддержать его веселье.

К счастью, лорду Мияру хватило выдержки. Проснувшись, он громко застонал сквозь стиснутые зубы и едва не свалился с телеги, но молодые остолопы уже умчались. Вайнор на ходу вынул из мешка горшочек с мазью и корпию.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: