Шрифт:
Следующее письмо, каюсь, я начал читать с некоторой ленцой, ожидая своего рода «перепева» предыдущих посланий. Первый абзац, заключавший в себе восхваление нашего журнала, я прочитал, не особо вникая в смысл написанного. Потому второй абзац я тоже начал читать «в полглаза», в связи с чем в итоге мне пришлось перечитывать его, причём на всякий случай не один раз. Итак, «доводим до вашего сведения, что в последний год в школу № 18 Южного района Северосибирска перевелось много школьников коренной национальности. Почти все они из семей, переселённых в наш микрорайон Юбилейный из Бадабинского района Элурмийской АССР. Практически все переведённые в школу № 18 школьники титульной национальности сразу же занялись систематическими избиениями, поборами и издевательствами в отношении своих соучеников. Все попытки учителей школы, а также директора пресечь их деятельность успеха не имели. За 89/90 учебный год из школы № 18 перевелось в другие школы города более 10 учащихся разных классов. Родители школьников-элурмийцев не ходят на родительские собрания, а при всех попытках обратиться к ним со стороны директора, школьных учителей и родителей учеников-неэлурмийцев, просто говорят, что не понимают русского языка и отказываются общаться. Чашу моего терпения переполнил тот факт, что моему сыну-ученику 9 «Б» класса трое учащихся-элурмийцев помочились в рот».
Я сначала даже не понял, правильно ли я перечитал последнюю фразу, но после трёхкратного прочтения понял, что прочитал я всё верно. Я отложил письмо и прикрыл глаза. После вала публикаций про «казанский феномен» и не только я уже мало удивился бы практически любой гадости, совершённой нашими «детишками». Впрочем, при этом же я прекрасно знал, как много в последнее время писали в нашу редакцию (да и лично шефу тоже!) разного рода неадекватный личности – от странноватых товарищей, ещё только вступавших на путь превращения в городских сумасшедших, до законченных психов. Они присылали конспекты своих планов вывода страны из кризиса за два месяца; заверяли о прилёте лично к ним НЛО; об установлении устойчивых контактов с инопланетянами с помощью портативного радиоприёмника; о возможности промышленного производства вечных двигателей на базе агрегатов, собранных ими лично в сарае или гараже из косы, ручной дрели и наручных часов «Полёт». Кроме того, они просили, чтобы редакция добилась для них возможности выступить перед Академией наук, Верховным Советом СССР, Генеральной ассамблеей ООН и горисполкомом в каком-то городе в Туркменской ССР. Один так даже просил добиться возможности провести поединок с Теофило Стивенсоном 12 , Феликсом Савоном 13 , Майклом Тайсоном 14 и, кажется, Александром Ягубкиным 15 (со всеми сразу или всё-таки – из остатков уважения к этим вроде как тоже боксёрам – с каждым в отдельности, из текста письма было уяснить сложно). Мы очень надеялись, что автора сего послания врачи исправно кормят галоперидолом, а то вдруг не добравшись до Ягубкина со товарищи, он приедет в нашу редакцию. Наиболее весёлые «выборочные места из переписки с друзьями», они же «перловка», регулярно зачитывались нами на редакционных пьянках. Так что на всякий случай и такой вариант я не стал сбрасывать со счетов.
12
Теофило Стивенсон Лоуренс (исп. Teofilo Stevenson Lawrence; 1952–2012) – кубинский боксёр-любитель. Трёхкратный Олимпийский чемпион (1972, 1976, 1980; один из трёх трёхкратных олимпийских чемпионов по боксу). Трёхкратный чемпион Мира (1974, 1978, 1986). Двукратный чемпион Панамериканских игр (1975, 1979). Чемпион Дружбы-84 (1984). Обладатель Кубка Вэла Баркера (1972) и Олимпийского ордена (1987). Заслуженный мастер спорта СССР (1972).
13
Феликс Савон Фабре (исп. Felix Savon Fabre, род. 22 сентября 1967 года, Сан-Висенте, Гуантанамо, Куба) – кубинский боксёр-любитель, трёхкратный олимпийский чемпион (1992, 1996, 2000; один из трёх трёхкратных олимпийских чемпионов по боксу), пятикратный чемпион мира (1986, 1989, 1991, 1993, 1995), трёхкратный чемпион Панамериканских игр (1987, 1991, 1995), трёхкратный обладатель Кубка мира (1987, 1990, 1994), двукратный чемпион Игр Доброй воли (1990, 1994). Кавалер Олимпийского ордена (2001).
14
Майкл Джерард Тайсон (англ. Michael Gerard Tyson; род. 30 июня 1966, Браунсвилл, Бруклин, Нью-Йорк, США) – американский боксёр-профессионал, выступавший в тяжёлой весовой категории; один из самых известных и узнаваемых боксёров в истории. Национальный Олимпийский чемпион США среди юниоров в первом тяжёлом весе (1982). Абсолютный чемпион мира в тяжёлой весовой категории среди профессионалов (1987–1990). Чемпион мира по версиям WBC (1986–1990, 1996), WBA (1987–1990, 1996), IBF (1987–1990), The Ring (1988–1990). Линейный чемпион (1988–1990). Победил 11 бойцов за титул чемпиона мира в тяжёлом весе. Самый высокооплачиваемый боксёр в истории (до Флойда Мейвезера).
15
Александр Геннадьевич Ягубкин (1961–2013) – советский боксёр. Абсолютный чемпион СССР (1980). Четырёхкратный чемпион СССР (1982–1984, 1987). Трёхкратный чемпион Европы (1981, 1983, 1985). Двукратный обладатель Кубка мира (1983, 1985). Чемпион мира (1982). Заслуженный мастер спорта СССР (1982). Единственный советский чемпион мира по боксу в тяжёлом весе, трижды не допущенный в олимпийскую сборную страны и ставший де-факто невыездным на завершающем этапе спортивной карьеры.
Отложив это письмо, я взялся за следующее послание. Пробежав по диагонали благодарность за замечательные материалы, публикуемые в нашем наизамечательнейшем журнале, я дошёл до просьбы немедленно вмешаться поскольку «больше обратиться на уже не к кому». Авторы написали, что «в ночь с 25 на 26 февраля этого года неустановленными молодчиками были осквернены и разрушены могилы на еврейской части северосибирского городского кладбища. В частности, больше всего пострадали могилы супругов Михаила Иосифовича и Анны Залмановны Братшпис, Исаака Израилевича Казинника, Юдифи Вольфовны Магазинер, отца и сына Марка Марковича и Моисея Марковича Пейсаховеров, сестёр Фриды и Эсфири Тартаковер, Юрия Моисеевича Хаймовича, Абрама Аароновича Янкельсона. Отмечаем, что среди осквернённых и разрушенных могил есть надгробия ветеранов Великой Отечественной войны, ветеранов труда, заслуженных работников культуры и заслуженных артистов ЭАССР». Кроме того, авторы письма упомянули, что «нам стало известно о рапорте участкового инспектора милиции лейтенанта Селивёрстова, в котором отражены показания некоего Котельникова, из которых следует, что этот акт ужасающего вандализма совершили молодые люди элурмийской национальности, предположительно проживающие в Северосибирске в районе улицы Дежнёва. Однако расследующий дело капитан Тахоев не предпринимает никаких действий в установлении личностей этих преступников. Нам известно, что вместо этого он допрашивает лишь лиц, ранее проходивших лечение в ЛТП, причём исключительно русских». В письме было написано и что-то ещё про антисемитизм, что я, признаться, скорее прочитал совсем уж по диагонали, нежели иначе. Общее же число подписантов было 50.
С одной стороны, я, во-первых, прекрасно знал, что антисемитизм в Советском Союзе есть, причём отнюдь не в микроскопических масштабах. Пара репортажей о «Памяти», причём в Москве, была написана коллегами буквально на моих глазах. Во-вторых, как правило, все прекрасно знают, как именно надлежит расследовать преступления – мы же читали Шерлока Холмса и Агату Кристи, а также смотрим «Человек и закон». А потому мы, само собой, нашли бы преступников буквально на следующий день. И уж само собой, всем хочется, чтобы изобличённого преступника тут же и расстреляли. Ну или, на худой конец, отправили бы на рудники лед эдак на надцать…. То, что расследование уголовных дел в реальности очень мало похоже на деятельность Шерлока Холмса – да и даже «знатоков» в телесериале тоже – известно уже далеко не всем, а принимается как факт ещё меньшим числом людей.
С другой же стороны, явно нерусская фамилия Тахоев вкупе с упоминанием о потенциальных преступниках-элурмийцах немного резанула не слух, но глаз. Да и шеф что-то успел упомянуть о кумовстве в республике. В общем, это письмо я тоже взял на заметку – в отличие от следующего послания. Зачем автор сделал это, мне было совершенно неясно, ибо он зачем-то в одном тексте перечислил немало недостатков жизни в СССР – присущих, как мне представляется если уж не всем, то абсолютному большинству населённых пунктов страны, а также высказал ряд предложений по улучшению всех этих недостатков. Предложений, скорее смахивающих на благоглупости, а потому заведомо нереализуемых. Впрочем, возможно, главред сунул ему мне для изучения по ошибке или забывчивости.
Последующее же послание оставить меня равнодушным не могло никак. Из него следовало, что «во время учёбы в школе № 11 г. Северосибирска мой сын Максим Деменко постоянно враждовал со своим одноклассником Карлапановым Сайтаром. Вражда прекратилась лишь после того, как мой сын поступил учиться в СПТУ № 1. В 1983 году его призвали на срочную службу в армию. Вскоре он был отправлен для выполнения интернационального долга в Республику Афганистан. 19 сентября 1984 года он погиб, причём посмертно он был представлен к званию Герой Советского Союза. На проходящие торжественно его похороны неожиданно пришёл Карлапанов Сайтар со своими друзьями, фамилии которых Юмджигинов и Яхадов. Карлапанов громко заявил, что очень рад, что собака Демченко нашёл свою собачью смерть в Афганистане и что он очень уважает моджахедов, убивающих таких уродов, как мой покойный сын. От расправы Карлапанова и друзей спасло только присутствие сотрудников милиции.
В милиции, куда были доставлены Карлапанов, Юмджигинов и Яхадов выяснилось, что они входят в состав антисоветской группы, лидером которой являлся именно Карлапанов. В итоге он был приговорён к 7 годам лишения свободы за антисоветскую деятельность, а другие участники группы – всего их, кажется, было, 6 человек – получили меньшие сроки.
Вскоре после оглашения приговора Карлапанову нам позвонил домой неизвестный мне человек и сказал с элурмийским акцентом, что Карлапанов – внук шамана, который проклял ближайших родственников Деменко, из-за которого он и был осуждён. Человек этот не стал слушать мои доводы, что осудили его за антисоветскую деятельность, а мой покойный сын тут не при чём. Этот же человек сказал, что я и мой муж не останемся в живых, если Карлапанов не вернётся живым из колонии. Мы с мужем тогда не придали значения этому звонку и в милицию не обратились. В 1986 году мой муж скончался от рака.
15 марта этого года мне позвонил домой человек и с элурмийским акцентом заявил, что в колонии погиб Карлапанов. Мне он приказал в ультимативной форме как можно быстрее уехать из республики, объяснив, что иначе со мной может случиться всё, что угодно. Я обратилась в милицию, однако у меня отказались принимать заявление о преступлении, заявив, что «это просто дети балуются». Мои доводы, что голос звонившего был не детским, а взрослым, а также рассказ о звонке, который был сразу после осуждения Карлапанова, ни к чему не привели.