Вход/Регистрация
Детективы
вернуться

Изаак Дмитрий

Шрифт:

Установилась гробовая тишина.

Наконец, в комнату вернулась горничная.

– Мистер Моррис, – сказала она, – бар «Темза» был закрыт с первого по двадцать восьмое апреля.

5

– Ну что ж, теперь все стало на свои места, – сказал Дейл Томсон, – и продолжать беседу не имеет смысла.

Все с удивлением смотрели на Герберта, который, непонятно почему, облегченно вздохнул после слов Марты и широко улыбнулся.

– Вам, кажется, есть что сказать, – мистер Уотер, – произнес детектив.

– Разумеется. При чем здесь «Темза», когда я вам рассказывал про «Золотой Родник». Конечно, черт возьми, я же не указал название бара. Той ночью мы были в «Золотом Руднике», а «Темза» находится в трех кварталах от него.

– Точно, – схватился за лоб Ричард, – на Кэнон-стрит два бара.

– Да, – сказал Майкл, – значит, судя по всему, у вас действительно неплохое алиби.

– Можете спросить мистера Брауна, бармена, чтобы до конца убедиться в моей невиновности.

– Оставим эту работу полиции. – Детектив взял со стола чашку с давно остывшим кофе и вмиг опустошил ее. – Миссис Литтлвуд, – сказал он, – вы провели ту ночь у своей подруги под Лутоном, это миль тридцать севернее Лондона. Расскажите поподробнее, что вы там делали.

– В субботу у Мэри было много работы, она освободилась только под вечер. Я в это время читала, немного успела повязать. Потом приехал ее муж Том, мы сели играть в покер. Знаете, Том ужасно азартный игрок, и поэтому мы кончили только в первом часу. Затем мы с Мэри отправились в беседку и там довольно долго разговаривали. Была отличная погода – совершенно безоблачное небо, полная Луна, совсем не хотелось спать.

Майкл Моррис щелкнул пальцами и, не говоря ни слова, вновь покинул гостиную. Лора Литтлвуд с удивлением посмотрела на остальных.

– Что, я сказала что-нибудь не так?

– Этого детектива не поймешь, – ответил Джеймс Вильямс, по-моему, он опять что-то задумал.

Майкл вернулся буквально через минуту.

– Я звонил своему товарищу Чарли, – сказал он. – Его родители тоже живут в Лутоне, и, по счастливой случайности, он гостил у них в ту апрельскую ночь. Но, увы, Чарли утверждает, что весь субботний вечер и все последующее утро шел проливной дождь. Так что, судя по всему, вы не были в Лутоне той ночью. Не так ли миссис Литтлвуд?

Лора не говорила ни слова.

– А не вы ли, – продолжал детектив, – вернулись тогда в замок, чтобы расправиться со своим мужем?

– Мама, – сказала Кристи, – ответь же…

– О’кей, – в разговор вмешался Джеймс Вильямс. – Я думаю, Лора, теперь не имеет смысла ничего скрывать. Ту ночь мы провели вместе, мистер Моррис.

– Мама! – воскликнула Кристи, – мистер Вильямс… вы…

Миссис Литтлвуд бросила робкий взгляд на свою дочь и едва слышно сказала:

– Да, Крис. Мы действительно провели вместе ту ночь, и по понятным причинам мне не хотелось об этом говорить.

– Мистер Вильямс, – сказал Майкл, – если я правильно понял, вы являетесь любовником Лоры Литтлвуд?

– Да, мистер Моррис.

– И как давно?

– Уже больше года.

– Господи, – прошептала Кристи, едва сдерживая слезы.

– Хорошенькое дело, – произнес детектив, – и знаете, получается отличное объяснение этим убийствам. Вы, мистер Вильямс, расправляетесь с сэром Чарльзом Литтлвудом и его братом, а через пару лет женитесь на весьма богатой женщине. Все достаточно хорошо сходится. И я не знаю, сможете ли вы привести такое алиби, чтобы я убедился в вашей невиновности. Кстати, никакого друга Чарли у меня нет, и никаких звонков я сейчас не делал. И в ту ночь, наверное, в Лутоне была действительно отличная погода. Это была ловушка, миссис Литтлвуд, и мистер Вильямс безнадежно угодил в нее.

– Но ведь у вас даже нет никаких доказательств моей вины, – вспылил тот. – У вас одни догадки. Поверьте, мистер Моррис, мы совершенно непричастны к этим убийствам. Даже, если на то пошло, то я просто бы не смог найти комнату Роберта, до сегодняшнего дня я никогда не был в восточной части замка.

– Никогда? – переспросил Майкл.

– Я могу это подтвердить, – сказала Кристи Томсон.

– К тому же… – хотел продолжить адвокат, но детектив перебил его:

– Оставьте свое красноречие для присяжных, мистер Вильямс. – Сказав это, он подошел к окну и, постояв в раздумье некоторое время, повернулся в сторону гостей. – Итак, подвел итог Майкл, – я сделал все, что было намечено. Марта, вы можете вызывать полицию.

Горничная кивнула головой и вышла из комнаты.

– Как вы убедились, господа, – продолжал детектив, – у многих из вас алиби оказались и не такими уж безупречными, и мы сейчас выяснили мельчайшие подробности, касающиеся той апрельской ночи. Но, по-моему, все на самом деле до банального просто.

– Вы знаете имя убийцы? – удивленно спросил Дейл Томсон.

– Совершенно верно.

– Так назовите нам его, – сказал Герберт Уотер.

– С пребольшим удовольствием.

В гостиной установилась мертвая тишина.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: