Шрифт:
в состоянии его власть Истинного узри».
Когда подошла пора обещанная та и день наступил,
солнце с востока палящим звезды стало,
пребывал в гостиной шах, ожидая
увидеть то, что ему показали тайно.
Завидел он человека одного, достойного, исполненного почтения,
неким солнцем посреди тени.
Приближался он издали словно месяц молодой:
небытью [26] был он, и вот он быть (хаст) в очертании видения /представления/.
26
Здесь пришлось прибегнуть к своего рода неологизму по типу нeжить – собирательного обозначения для одного из видов нечистой силы в русском языке, чтобы «несуществующее», «нeбыть», перс. нист (????), мн. ч. нистха (??????), араб. син. ‘адам (???), мн. ч. ‘адамха ?????) передать здесь и далее во мн. ч. – нeбыти (от русск. быть – бытiе, существо, создание, тварь [Даль. Словарь. Т. 1. С. 148]); как нечто несуществующее нeбыть в ед. ч. иногда может пониматься и как состояние небытия (тогда одно из двух указывается в скобках); употребление слова в обеих формах, а также с арабскими синонимами и понятием «быть» (хаст, ???), мн. ч. «быти» (хастха, ?????), см. по Указателю терминов.
70 Небыть его – видение в душе,
а ты сей мир одним видением считай, преходящим:
видением мир их [= людей] и войну их,
и от видения честь их и позор их.
[Но] те видения, что суть силки аулийа?,
отражение есть луноликих сада Господня.
То видение, что шах увидел во сне,
в челе гостя полностью стало явью.
Шах за привратников (хаджибан) выступил вперед,
к тому гостю Сокровенного мира (гайб) своего подошел.
75 Оба – мореходы, плаванию обученные,
оба – души, без шитья сшитые.
Сказал [шах]: «Ты был моим возлюбленным, а не та,
но дело из [другого] дела возникает в мире.
О, для меня ты – Избранник (Мустафа), а я – как ?Умар [27] ,
ради служения тебе подпояшу чресла».
Испрошение помощи у Господа – Распорядителя помощи – в соблюдении учтивости при любых обстоятельствах и разъяснение затруднений от вреда неучтивости
27
Мустафа (?????) – Избранный, Избранник – одно из почетных имен Пророка Мухаммада; ‘Умар б. ал-Хаттаб (??? ?? ??????) – 584–644 – второй праведный халифа (634–644 гг.), тесть Пророка, организатор основных походов по распространению ислама за пределами Аравии.
У Бога взыскуем помощи в учтивости,
неучтивый лишен Господней милости.
Неучтивый не себя лишь ввергнул во зло,
но и по всем окоемам /горизонтам/ от него полыхнуло огнем.
80 Нисходила трапеза с небес
без купли-продажи и без словес.
Средь народа Мусы [= Моисея] ряд людей
неучтивых сказали: «Чеснок и чечевица где?»
Прекратились обед и хлеб с Небес,
осталось страданье посевов, лопат и серпов [28] .
28
1? Коранический сюжет: Коран, 2: 57 (60)–58 (61) – [Вспомните,] когда попросил Муса воды для народа своего, повелели Мы: «Ударь посохом своим о скалу». И забили из нее двенадцать ключей [по числу колен Исра’иловых], и узнал род каждый, где пить ему воду. [И было сказано им: ] «Ешьте и пейте из удела Аллаха! И не совершайте на земле нечестия». [58 (61)] И когда сказали вы: «О Муса! Не можем терпеть мы пищи единой. Помолись ради нас Господу твоему. Пусть выведет Он для нас то, что взращивает земля из овощей – огурцы, чеснок, чечевицу и лук». Сказал [Муса]: «Неужели вы просите заменить тем, что низменнее, то, что лучше?»…
И вновь, когда походатайствовал ?Иса [= Иисус], Истинный
обед послал и угощение на подносах.
Но снова нахалы, учтивость оставив,
как нищие остатки яств расхватали.
85 Умолял ?Иса их, что это
надолго и не оскудеет земля.
Подозревать и жадность проявлять
неверием будет пред обедом /за столом/ величия.
Из-за тех попрошаек, от алчности слепых,
те врата милости затворились для них [29] .
29
1? Коранический сюжет: Коран, 5: 112–114 – [Вспомни,] как сказали апостолы: «О ‘Иса, сын Марйам! Может ли Господь твой ниспослать нам трапезу с неба?» Сказал он: «Побойтесь Аллаха, если вы верующие!» [113] Сказали они: «Хотим мы вкусить от нее, и успокоятся наши сердца. И познаем мы, что сказал ты нам правду, и будем о ней свидетелями. [114] Сказал ‘Иса, сын Марйам: «О Боже, Господи наш! Ниспошли нам трапезу с неба, чтобы [явление] ее было праздником для первого из нас и для последнего и знамением от Тебя. Даруй же нам удел, ибо лучший Ты из уделы дарующих!»
Облака не возникнут вослед задержки заката [30] ,
а из-за блуда холера разойдется повсюду /букв.: по сторонам/.
Все, что тебе выпадает из мрака и печали,
то от безбоязненности да от нахальства бывает.
90 Каждый, кто без боязни поведет себя на пути Приятеля,
грабителем станет мужчин, не мужчиной будучи сам.
От учтивости светом наполнился сей небосклон,
и от учтивости безгрешными и чистыми стали ангелы.
30
Закат (???? или ????) – букв.: «чистота/очищение» – обязательные ежегодные отчисления каждым совершеннолетним имущим мусульманином части своего годового дохода в пользу общины, что входит в пять основных религиозных обязанностей, установленных шариатом, и делает оставшиеся зарабо- танные средства очищенными и разрешенными. Иногда закат переводится как «налог» или даже как «милостыня» в пользу бедных, неимущих мусульман, что не совсем точно по сути, поскольку закат: а) взимается при определенной минимальной ставке дохода (нисаб, ????); б) собирается сборщиками и направляется в государственную казну (байт ал-мал, ??? ?????); в) дает средства к существованию не только бедным и неимущим, но и рабам, должникам, борцам за веру и стесненным в средствах путникам, ну и, конечно, состоящим на государственной службе его сборщикам. – Здесь, согласно Фурузанфару [Шарх. Т. 1. С. 75; Ахадис-и Маснави. С. 1], ссылка на хадис (в трех версиях), первый из более чем 750, которые Руми цитирует в Маснави либо прямо, либо косвенно. Одна из приведенных версий выглядит так: «Не удержат люди /народ/ заката без того, чтобы Аллах не удержал от них дождь» (?? ??? ??? ?????? ?????? ???? ???? ?????).
Нашло от нахальства затмение солнца,
оказался ‘Азазил [= Дьявол] за дерзость отринут от Врат.
Встреча падишаха с тем вали, которого ему явили во сне
Он объятия раскрыл и к себе его прижал /обнял его/,
как любовь в свое сердце и душу его приняв.
Руки и лоб его целовать он принялся,
о доме и дороге расспрашивать принялся.
195 За расспросами его он довел до почетного места (садр),
сказав: «Сокровище я обрел наконец-то терпением».
Сказал он: «О, свет Истинного и от теснины защита,
смысл [того, что] терпение есть ключ к радости [31] .
О, свидание с тобой – ответ на любой вопрос,
трудность тобою разрешится без разговоров.
Ты – толмач всего, что у нас в /на/ сердце,
берущий под руку любого, чьи ноги увязли в грязи.
Добро пожаловать, о Избранный, о Признанный,
31
Пророческий хадис, затем ставший поговоркой: Ас-сабр мифтах ал-фарадж (????? ????? ?????).